Открыть главное меню

Ты ходишь так просто: блестящую фразу… (Мицкевич; Бенедиктов)/ДО

Yat-round-icon1.jpg

Безъ названія
авторъ Адамъ Мицкевичъ, пер. Владиміръ Григорьевичъ Бенедиктовъ
Языкъ оригинала: польскій. — Источникъ: Мицкевичъ А. Сочиненія А. Мицкевича. — СПб.: Типографія М. О. Вольфа, 1882. — Т. I. — С. 116. Ты ходишь так просто: блестящую фразу… (Мицкевич; Бенедиктов)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


Ты ходишь такъ просто; въ блестящую фразу
Ты словъ не слагаешь; со всѣми скромна;
А рады всѣ быть къ тебѣ ближе — и сразу
Въ одеждѣ пастушки царица видна.

Вчера были пѣсни и говоръ; былъ праздникъ;
Звучали твоихъ тамъ подругъ имена;
Тотъ гимны имъ пѣлъ, тотъ острился проказникъ;
Вошла ты — настала сейчасъ тишина.

Такъ въ пирномъ разгарѣ смолкаетъ вдругъ зала,
Гдѣ къ хору недавно взывалъ запѣвало,
И бурно все шло въ плясовомъ колесѣ.

Вотъ — тишь водворилась: что бъ значило это?
«То ангелъ промчался», — былъ отзывъ поэта.
Всѣ гостя почтили: узнали — не всѣ.