Ты уж враг мой? И сверх злобы (Гейне; Бальмонт)/1890 (ВТ:Ё)

«Ты уж враг мой? И сверх злобы…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: нем. «Bist du wirklich mir so feindlich…». — См. Оглавление. Из сборника «Сборник стихотворений». Перевод созд.: 1824; пер. 1890, опубл: 1827; пер. 1890. Источник: Бальмонт, К. Д. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 113..


32


Ты уж враг мой? И сверх злобы,
Награждаешь клеветой?
О, дитя моё, как дурно
Ты обходишься со мной!

Губки! Вы неблагодарны!
Как могли вы клеветать
На того, кто так привык вас
Крепко, жарко целовать!



Примечания

См. также перевод Добролюбова.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.