Ты, чей Паф и Книд, о покинь, богиня (Гораций; Шатерников)

[К Венере] «О царица Книда, царица Пафа…» : Книга I, XXX
автор Квинт Гораций Флакк, пер. Николай Иванович Шатерников
Оригинал: лат. Liber I, Carmen XXX: «O Venus regina Cnidi Paphique…». — Перевод созд.: 23 г. до н. э., опубл: Впервые: Шатерников Н. И., «Гораций: Оды», М., 1935.. Источник: horatius.ru


перевод Н. И. Шатерников

Книга I, XXX [К Венере]

Ты, чей Паф и Книд, о покинь, богиня,
Свой любимый Кипр, и на зов Гликеры
К ней ты в дом явись, где курильниц ладан
Густо дымится.

5 Пусть примчится сын, что огнем пылает,
Нимф и граций хор, пояса откинув,
Младость пусть спешит, лишь тобой пригрета,
Пусть и Меркурий.

23 г. до н. э. Перевод опубл.: 1935.

  
Horatius

carmina i xxx

O Venus regina Cnidi Paphique,
sperne dilectam Cypron et vocantis
ture te multo Glycerae decoram
transfer in aedem.
 
fervidus tecum puer et solutis
Gratiae zonis properentque Nymphae
et parum comis sine te Iuventas
Mercuriusque.

23 a.Ch.n.


Примечания

править
  • Ст. 1. Паф. Город на берегу острова Кипра.
  • Ст. 1. Книд. Город в Карии (в Малой Азии), где был культ Венеры.
  • Ст. 5. ...сын, что огнем пылает..., т.е. Купидон.