То счастье, что меня вчера ещё лобзало (Гейне; Вейнберг)
«То счастье, чтo меня вчера ещё лобзало…» | Счастье во сне → |
Оригинал: нем. «Das Glück, das gestern mich geküßt…». — Из цикла «Китти», сб. «Новые стихотворения». Перевод опубл.: 1870[1]. Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 31.. |
|
Примечания
- ↑ Впервые(?) — в журнале «Отечественные записки», 1870, том CXCII, № 9, отд. I, с. 48.