Суд в подземелье (Скотт; Жуковский)

Суд в подземелье
автор Вальтер Скотт, пер. Василий Андреевич Жуковский
Оригинал: английский, опубл.: 1808. — Источник: az.lib.ru

 Вальтер Скотт

 Суд в подземелье

 Повесть
 (Отрывок)

----------------------------------------------------------------------------
 Перевод В. Жуковского
 Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Т. 20
 М.-Л., "Художественная литература", 1965
----------------------------------------------------------------------------

 I

 Уж день прохладно вечерел,
 И свод лазоревый алел;
 На нем сверкали облака;
 Дыханьем свежим ветерка
 Был воздух сладко растворен;
 Играя, вея, морщил он
 Пурпурно-блещущий залив;
 И, белый парус распустив,
 Заливом тем ладья плыла;
 Из Витби инокинь несла,
 По легким прыгая зыбям,
 Она к Кутбертовым брегам.
 Летит веселая ладья;
 Покрыта палуба ея
 Большим узорчатым ковром;
 Резной высокий стул на нем
 С подушкой бархатной стоит;
 И мать-игуменья сидит
 На стуле в помыслах святых;
 С ней пять монахинь молодых.

 II

 Впервой покинув душный плен
 Печальных монастырских стен,
 Как птички в вольной вышине,
 По гладкой палубе оне
 Играют, резвятся, шалят...
 Все веселит их, как ребят:
 Той шаткий парус страшен был,
 Когда им ветер шевелил
 И он, надувшися, гремел;
 Крестилась та, когда белел,
 Катясь к ладье, кипучий вал,
 Ее ловил и подымал
 На свой изгибистый хребет;
 Ту веселил зеленый цвет
 Морской чудесной глубины;
 Когда ж из пенистой волны,
 Как черная незапно тень,
 Пред ней выскакивал тюлень,
 Бросалась с криком прочь она
 И долго, трепетна, бледна,
 Читала шепотом псалом;
 У той был резвым ветерком
 Покров развеян головной,
 Густою шелковой струей
 Лились на плечи волоса,
 И груди тайная краса
 Мелькала ярко меж власов,
 И девственный поймать покров
 Ее заботилась рука,
 А взор стерег исподтишка,
 Не любовался ль кто за ней
 Заветной прелестью грудей.

 III

 Игуменья порою той
 Вкушала с важностью покой,
 В подушках нежась пуховых,
 И на монахинь молодых
 Смотрела с ласковым лицом.
 Она вступила в божий дом
 Во цвете первых детских лет,
 Не оглянулася на свет
 И, жизнь навеки затворя
 В безмолвии монастыря,
 По слуху знала издали
 О треволнениях земли,
 О том, что радость, что любовь
 Смущают ум, волнуют кровь
 И с непроснувшейся душой
 Достигла старости святой,
 Сердечных смут не испытав;
 Тяжелый инокинь устав
 Смиренно, строго сохранять,
 Души спасения искать
 Блаженной Гильды по следам,
 Служить ее честным мощам,
 И день и ночь в молитве быть,
 И день и ночь огонь хранить
 Лампад, горящих у икон:
 В таких заботах проведен
 Был век ее. Богатый вклад
 На обновление оград
 Монастыря дала она;
 Часовня Гильды убрана
 Была на славу от нее:
 Сияло пышное шитье
 Там на покрове гробовом,
 И, обложенный жемчугом,
 Был вылит гроб из серебра;
 И много делала добра
 Она убогим и больным,
 И возвращался пилигрим
 От стен ее монастыря,
 Хваля небесного царя.
 Имела важный вид она,
 Была худа, была бледна;
 Был величав высокий рост;
 Лицо являло строгий пост,
 И покаянье тмило взор.
 Хотя в ней с самых давних пор
 Была лишь к иночеству страсть,
 Хоть строго данную ей власть
 В монастыре она блюла,
 Но для смиренных сестр была
 Она лишь ласковая мать:
 Свободно было им дышать
 В своей келейной тишине,
 И мать-игуменью оне
 Любили детски всей душой.
 Куда ж той позднею порой
 Через залив плыла она?
 Была в Линдфарн приглашена
 Она с игуменьей другой;
 И там их ждал аббат святой
 Кутбертова монастыря,
 Чтобы, собором сотворя
 Кровавый суд, проклятье дать
 Отступнице, дерзнувшей снять
 С себя монашества обет
 И, сатане продав за свет
 Все блага кельи и креста,
 Забыть Спасителя Христа.

 IV

 Ладья вдоль берега летит,
 И берег весь назад бежит;
 Мелькают мимо их очей
 В сиянье западных лучей:
 Там замок на скале крутой
 И бездна пены под скалой
 От расшибаемых валов;
 Там башня, сторож берегов,
 Густым одетая плющом;
 Там холм, увенчанный селом;
 Там золото цветущих нив;
 Там зеленеющий залив
 В тени зеленых берегов;
 Там божий храм, среди дерев
 Блестящий яркой белизной.
 И остров, наконец, святой
 С Кутбертовым монастырем,
 Облитый вечера огнем,
 Громадою багряных скал
 Из вод вдали пред ними встал,
 И, приближаясь, тихо рос,
 И вдруг над их главой вознес
 Свой брег крутой со всех сторон.
 И остров и не остров он;
 Два раза в день морской отлив,
 Песок подводный обнажив,
 Противный брег сливает с ним:
 Тогда поклонник пилигрим
 На богомолье по пескам
 Пешком идет в Кутбертов храм;
 Два раза в день морской прилив,
 Его от тверди отделив,
 Стирает силою воды
 С песка поклонников следы. -
 Нес ветер к берегу ладью;
 На самом берега краю
 Стоял Кутбертов древний дом,
 И волны пенились кругом.

 V

 Стоит то здание давно;
 Саксонов памятник, оно
 Меж скал крутых крутой скалой
 Восходит грозно над водой;
 Все стены страшной толщины
 Из грубых камней сложены;
 Зубцы, как горы, на стенах;
 На низких тягостных столбах
 Лежит огромный храма свод;
 Кругом идет широкий ход,
 Являя бесконечный ряд
 Сплетенных ветвями аркад;
 И крепки башни на углах
 Стоят, как стражи на часах.
 Вотще их крепость превозмочь
 Пыталась вражеская мочь
 Жестоких нехристей датчан;
 Вотще волнами океан
 Всечасно их разит, дробит;
 Святое здание стоит
 Недвижимо с давнишних пор;
 Морских разбойников напор,
 Набеги хлада, бурь, валов
 И силу грозную годов
 Перетерпев, как в старину,
 Оно морскую глубину
 Своей громадою гнетет;
 Лишь кое-где растреснул свод,
 Да в нише лик разбит святой,
 Да мох растет везде седой,
 Да стен углы отточены
 Упорным трением волны.

 VI

 В ладье монахини плывут;
 Приближась к берегу, поют
 Святую Гильды песнь оне;
 Их голос в поздней тишине,
 Как бы сходящий с вышины,
 Слиясь с гармонией волны,
 По небу звонко пробежал;
 И с брега хор им отвечал,
 И вышел из святых ворот
 С хоругвями, крестами ход
 Навстречу инокинь честных;
 И возвестил явленье их
 Колоколов согласный звон,
 И был он звучно повторен
 Отзывом ближних, дальних скал
 И весь народ на брег созвал.
 С ладьи игуменья сошла,
 Благословенье всем дала
 И, подпираясь костылем,
 Пошла в святой Кутбертов дом
 Вослед хоругвей и крестов.

 VII

 Им стол в трапезнице готов;
 Садятся ужинать; потом
 Обширный монастырский дом
 Толпой осматривать идут;
 Смеются, резвятся, поют;
 Заходят в кельи, в древний храм,
 Творят поклоны образам
 И молятся мощам святым...
 Но вечер холодом сырым
 И резкий с моря ветерок
 Собраться нудят всех в кружок
 К огню, хозяек и гостей;
 Жужжат, лепечут; как ручей,
 Веселый льется разговор;
 И наконец меж ними спор
 О том заходит, чей святой
 Своею жизнию земной
 И боле славы заслужил
 И боле небу угодил?

 VIII

 "Святая Гильда (говорят
 Монахини из Витби) вряд
 Отдаст ли первенство кому!
 Известна ж боле потому
 Ее обитель с давних дней,
 Что три барона знатных ей
 Служить вассалами должны;
 Угодницей осуждены
 Когда-то были Брюс, Герберт
 И Перси; суд сей был простерт
 На их потомство до конца
 Всего их рода: чернеца
 Они дерзнули умертвить.
 С тех пор должны к нам приходить
 Три старших в роде каждый год
 В день вознесенья, и народ
 Тут видит, как игумен их
 Становит рядом у честных
 Мощей угодницы святой,
 Как над склоненной их главой
 Прочтет псалом, как наконец
 С словами: _все простил чернец!_
 Им разрешение дает;
 Тогда _аминь!_ гласит народ.
 К нам повесть древняя дошла
 О том, как некогда жила
 У нас саксонская княжна,
 Как наша вся была полна
 Округа ядовитых змей,
 Как Гильда, вняв мольбам своей
 Любимицы святой княжны,
 Явилась, как превращены
 Все змеи в камень, как с тех пор
 Находят в недре наших гор
 Окаменелых много змей.
 Еще же древность нам об ней
 Сказание передала:
 Как раз во гневе прокляла
 Она пролетных журавлей
 И как с тех пор до наших дней,
 Едва на Витби налетит
 Журавль, застонет, закричит,
 Перевернется, упадет
 И чудной смертью отдает
 Угоднице блаженной честь".

 IX

 "А наш Кутберт? Не перечесть
 Его чудес. Теперь покой
 Нашел уж гроб его святой;
 Но прежде... что он претерпел!
 От датских хищников сгорел
 Линдфарн, приют с давнишних дней
 Честн_ы_х угодника мощей;
 Монахи гроб его спасли
 И с гробом странствовать пошли
 Из земли в землю, по полям,
 Лесам, болотам и горам;
 Семь лет в молитве и трудах
 С тяжелым гробом на плечах
 Они скиталися; в Мельрос
 Их напоследок бог принес;
 Мельрос Кутберт живой любил,
 Но мертвый в нем не рассудил
 Он для себя избрать приют,
 И чудо совершилось тут:
 Хоть тяжкий гроб из камня был,
 Но от Мельроса вдруг поплыл
 По Твиду он, как легкий челн.
 На юг теченьем быстрых волн
 Его помчало; миновав
 Тильмут и Риппон, в Вардилав,
 Препон не встретя, наконец
 Привел свой гроб святой пловец;
 И выбрал он в жилище там
 Святой готический Дургам;
 Но где святого погребли,
 Ту тайну знают на земли
 Лишь только трое; и когда
 Которому из них чреда
 Расстаться с жизнию придет,
 Он на духу передает
 Ее другому; тот молчит
 Дотоль, пока не разрешит
 Его молчанья смертный час.
 И мало ль чудесами нас
 Святой угодник изумлял?
 На нашу Англию напал
 Король шотландский, злой тиран;
 Пришла с ним рать галвегиан,
 Неистовых, как море их;
 Он рыцарей привел своих,
 Разбойников, залитых в сталь;
 Он весь подвигнул Тевьотдаль;
 Но рать его костьми легла:
 Для нас Кутбертова была
 Хоругвь спасением от бед.
 Им ободрен был и Альфред
 На поражение датчан;
 Пред ним впервой и сам Норман
 Завоеватель страх узнал
 И из Нортумбрии бежал".

 X

 Монахини из Витби тут
 Сестрам линдфарнским задают
 С усмешкою вопрос такой:
 "А правда ли, что ваш святой
 По свету бродит кузнецом?
 Что он огромным молотком
 По тяжкой наковальне бьет
 И им жемчужины кует?
 Что на работу ходит он,
 Туманной рясой облачен?
 Что на приморской он скале,
 Чернее мглы, стоит во мгле?
 И что, покуда молот бьет,
 Он ветер на море зовет?
 И что в то время рыбаки
 Уводят в пристань челноки,
 Боясь, чтоб бурею ночной
 Не утопил их ваш святой?"
 Сестер линдфарнских оскорбил
 Такой вопрос; ответ их был:
 "Пустого много бредит свет;
 Об этом здесь и слуху нет;
 Кутберт, блаженный наш отец,
 Честной угодник, не кузнец".

 XI

 Так весело перед огнем
 Шел о житейском, о святом
 Между монахинь разговор.
 А близко был иной собор,
 И суд иной происходил.
 Под зданьем монастырским был
 Тайник - страшней темницы нет;
 Король Кольвульф, покинув свет,
 Жил произвольным мертвецом
 В глубоком подземелье том.
 Сперва в монастыре оно
 _Смиренья кельей_ названо;
 Потом в ужасной келье той,
 Куда ни разу луч дневной,
 Ни воздух божий не входил,
 Прелат Сексгельм определил
 Кладбищу осужденных быть;
 Но наконец там хоронить
 Не мертвых стали, а живых:
 О бедственной судьбине их
 Молчал неведомый тайник;
 И суд, и казнь, и жертвы крик -
 Все жадно поглощалось им;
 А если случаем каким
 Невнятный стон из глубины
 И доходил до вышины,
 Никто из внемлющих не знал,
 Кто, где и отчего стенал;
 Шептали только меж собой,
 Что там, глубоко под землей,
 Во гробе мучится мертвец,
 Свершивший дней своих конец
 Без покаяния во зле
 И непрощенный на земле.

 XII

 Хотя в монастыре о том
 Заклепе казни роковом
 И сохранилася молва,
 Но где он был? Один иль два
 Монаха знали то да сам
 Отец аббат; и к тем местам
 Ему лишь с ними доступ был;
 С повязкой на глазах входил
 За жертвой сам палач туда
 В час совершения суда.
 Там зрелся тесный, тяжкий свод;
 Глубоко, ниже внешних вод,
 Был выдолблен в утесе он;
 Весь гробовыми замощен
 Плитами пол неровный был;
 И ряд покинутых могил
 С полуистертою резьбой,
 Полузатоптанных землей,
 Являлся там; от мокроты
 Скопляясь, капли с высоты
 На камни падали; их звук
 Однообразно-тих, как стук
 Ночного маятника, был;
 И бледно, трепетно светил,
 Пуская дым, борясь со мглой,
 Огонь в лампаде гробовой,
 Висевшей тяжко на цепях;
 И тускло на сырых стенах,
 Покрытых плеснью, как корой,
 Свет, поглощенный темнотой,
 Туманным отблеском лежал.
 Он в подземелье озарял
 Явленье страшное тогда.

 XIII

 Три совершителя суда
 Сидели рядом за столом;
 Пред ними разложен на нем
 Устав бенедиктинцев был;
 И, чуть во мгле сияя, лил
 Мерцанье бледное ночник
 На их со мглой слиянный лик.
 Товарищ двум другим судьям,
 Игуменья из Витби там
 Являлась, и была сперва
 Ее открыта голова;
 Но скоро скорбь втеснилась ей
 Во грудь, и слезы из очей
 Невольно жалость извлекла,
 И покрывалом облекла
 Тогда лицо свое она.
 С ней рядом, как мертвец бледна,
 С суровой строгостью в чертах,
 Обретшая в посте, в мольбах
 Бесстрастье хладное одно
 (В душе святошеством давно
 Прямую святость уморя), -
 Тильмутского монастыря
 Приорша гордая была;
 И ряса, черная как мгла,
 Лежала на ее плечах;
 И жизни не было в очах,
 Черневших мутно, без лучей,
 Из-под седых ее бровей.
 Аббат Кутбертовой святой
 Обители, монах седой,
 Иссохнувший полумертвец
 И уж с давнишних пор слепец,
 Меж ними, сгорбившись, сидел;
 Потухший взор его глядел
 Вперед, ничем не привлечен,
 И, грозной думой омрачен,
 Ужасен бледный был старик,
 Как каменный надгробный лик,
 Во храме зримый в час ночной,
 Немого праха страж немой.
 Пред ними жертва их стоит:
 На голове ее лежит
 Лицо скрывающий покров;
 Видна на белой рясе кровь;
 И на столе положены
 Свидетели ее вины:
 Лампада, четки и кинжал.
 По знаку данному, сорвал
 Монах с лица ее покров;
 И кудри черных волосов
 Упали тучей по плечам.
 Приорши строгия очам
 Был узницы противен вид;
 С насмешкой злобною глядит
 В лицо преступницы она,
 И казнь ее уж решена.

 XIV

 Но кто же узница была?
 Сестра Матильда. Лишь сошла
 Та роковая полночь, мглой
 Окутавшись как пеленой,
 Тильмутская обитель вся
 Вдруг замолчала; погася
 Лампады в кельях, сестры в них
 Все затворились; пуст и тих
 Стал монастырь; лишь главный вход
 Святых обители ворот
 Не заперт и свободен был.
 На колокольне час пробил.
 Лампаду и кинжал берет
 И в платье мертвеца идет
 Матильда смело в ворота;
 Пред нею ночь и пустота;
 Обитель сном глубоким спит;
 Над церковью луна стоит
 И сыплет на дорогу свет;
 И виден на дороге след
 В густой пыли копыт и ног;
 И слышен ей далекий скок...
 Она с волненьем вдаль глядит;
 Но там ночной туман лежит;
 Все тише, тише слышен скок,
 Лишь по дороге ветерок
 Полночный ходит да луна
 Сияет с неба. Вот она
 Минуты две подождала;
 Потом с молитвою пошла
 Вперед - не встретится ли с ним?
 И долго шла путем пустым;
 Но все желанной встречи нет.
 Вот наконец и дневный свет
 И на небе зажглась заря...
 И вдруг от стен монастыря
 Послышался набатный звон;
 Всю огласил окрестность он.
 Что ей начать? Куда уйти?
 Среди открытого пути,
 Окаменев, она стоит;
 И страшно колокол гудит;
 И вот за ней погоня вслед;
 И ей нигде приюта нет;
 И вот настигнута она,
 И в монастырь увлечена,
 И скрыта заживо под спуд;
 И ждет ее кровавый суд.

 XV

 Перед судилищем она
 Стоит, почти умерщвлена
 Терзаньем близкого конца;
 И бледность мертвая лица
 Была видней, была страшней
 От черноты ее кудрей,
 Двойною пышною волной
 Обливших лик ее младой.
 Оцепенев, стоит она;
 Глава на грудь наклонена;
 И если б мутный луч в глазах
 И содрогание в грудях
 Не изменяли ей порой,
 За лик бездушный восковой
 Могла б быть принята она:
 Так бездыханна, так бледна,
 С таким безжизненным лицом,
 Таким безгласным мертвецом
 Она ждала судьбы своей
 От непрощающих судей.
 И казни страх ей весь открыт:
 В стене, как темный гроб, прорыт
 Глубокий, низкий, тесный вход;
 Тому, кто раз в тот гроб войдет,
 Назад не выйти никогда;
 Коренья, в черепке вода,
 Краюшка хлеба с ночником
 Уже готовы в гробе том;
 И с дымным факелом в руках,
 На заступ опершись, монах,
 Палач подземный, перед ним,
 Безгласен, мрачен, недвижим,
 С покровом на лице стоит;
 И грудой на полу лежит
 Гробокопательный снаряд:
 Кирпич, кирка, известка, млат.
 Слепой игумен с места встал,
 И руку тощую поднял,
 И узницу благословил...
 И в землю факел свой вонзил
 И к жертве подошел монах;
 И уж она в его руках
 Трепещет, борется, кричит,
 И, сладив с ней, уже тащит,
 Бесчувственный на крик и плач,
 Ее живую в гроб палач...

 XVI

 Сто ступеней наверх вели;
 Из тайника судьи пошли,
 И вид их был свирепо дик;
 И глухо жалкий, томный крик
 Из глубины их провожал;
 И страх шаги их ускорял;
 И глуше становился стон;
 И наконец... умолкнул он.
 И скоро вольный воздух им
 Своим дыханием живым
 Стесненны груди оживил.
 Уж час ночного бденья был,
 И в храме пели. И во храм
 Они пошли; но им и там
 Сквозь набожный поющих лик
 Все слышался подземный крик.
 Когда ж во храме хор отпел,
 Ударить в колокол велел
 Аббат душе на упокой...
 Протяжный глас в тиши ночной
 Раздался - из глубокой мглы
 Ему Нортумбрии скалы
 Откликнулись; услыша звон,
 В Брамбурге селянин сквозь сон
 С подушки голову поднял,
 Молиться об умершем стал,
 Недомолился и заснул;
 Им пробужденный, помянул
 Усопшего святой чернец,
 Варквортской пустыни жилец;
 В Шевьотскую залегший сень,
 Вскочил испуганный олень,
 По ветру ноздри распустил,
 И чутко ухом шевелил,
 И поглядел по сторонам,
 И снова лег... и снова там
 Все, что смутил минутный звон,
 В глубокий погрузилось сон.

 1808

 КОММЕНТАРИИ

 Суд в подземелье

 Отрывок из поэмы "Мармион" (песнь II).

 Р. Самарин