Страница:Украинцы или Малороссы. 1919 год.pdf/17

Эта страница была вычитана
— 18 —


цитатъ видно, что проф. М. Грушевскій признаетъ происхожденіе и значеніе слова „Украина“ въ томъ смыслѣ, какой мы указали, а именно: что подъ Украиной разумѣлся приднѣпровскій край Польско-Литовскаго государства и что слово это первоначально употреблялось въ значеніи имени нарицательнаго, но никакъ не собственнаго Правда, болѣе ретивые украинцы (какъ, напримѣръ. С. П. Шелухинъ) старались доказать, будто Украина — это древнее собственное имя Приднѣпровской Руси. Но попытки эти совершенно несостоятельны. А ссылки, которыя дѣлаются въ этихъ случаяхъ на наши лѣтописи, доказываютъ какъ разъ обратное, а именно: что наши лѣтописи слово Украина всегда употребляли въ значеніи: окраина, пограничье, и потому различали цѣлый рядъ различныхъ Украинъ. Впервые въ лѣтописи (Ипатьевской) слово Украина встрѣчается подъ 1187 годомъ, когда лѣтописецъ, разсказывая о болѣзни и смерти одного изъ героевъ древней Руси, переяславскаго князя Владиміра Глѣбовича, прибавляетъ: „о немъ-же украина много постона“. Совершенно ясно, что тогда, въ концѣ ХII ст., Переяславская область была окраинной, пограничной съ половецкой степью, и что смерть князя Владиміра Глѣбовича, геройски боровшагося съ половцами и защищавшаго Переяславскую окраину русской земли, оплакивала не вся Русь, а только эта окраина, эта пограничная область, которую умершій князь такъ самоотверженно защищалъ отъ половцевъ. Въ дальнѣйшемъ та-же лѣтопись говоритъ (подъ 1189 годомъ) объ „украинѣ Галичьской“; въ разсказѣ подъ 1213 годомъ словомъ „украина“ лѣтописецъ обозначаетъ мѣстность, лежащую на пограничьѣ съ Польшей, и т. д. Такимъ образомъ, совершенно ясно, что наши лѣтописи слово, „украина“ употребляли въ значеніи имени нарицательнаго — для обозначенія окраинныхъ, пограничныхъ областей. Это признаетъ и Мих. Грушевскій, историй въ своей „Исторіи Украины-Руси“ говоритъ, что „въ староруських часах слово „украіна“ уживається въ загальним значінню погранича“, т. е. что слово „украина“ употребляется въ общемъ значеніи пограничья. Такимъ образомъ, слово „украина“ было терминомъ чисто-территоріальнымъ. Въ національномъ-же смыслѣ Приднѣпровье всегда называлось Русью, Русскою землею, причемъ въ эпоху, когда русскій народъ раздвинулъ свои владѣнія далеко на сѣверо-востокъ, Кіевская земля и вообще среднее Приднѣпровье стало называться Русью по преимуществу. Въ лѣтописяхъ нашихъ выраженіе „поѣхать въ Русь“ часто употребляется въ смыслѣ — поѣхать изъ Руси сѣверо-восточной въ Русь южную. Или вотъ, напримѣръ, какъ великій князь Всеволодъ Суздальскій упрекалъ Кіевскаго князя Рюрика, передавъ ему черезъ своихъ пословъ:... „нынѣ сѣлъ еси въ Кыевѣ, а мнѣ еси части не учинилъ въ Русской землѣ“.

Тот же текст в современной орфографии

цитат видно, что проф. М. Грушевский признает происхождение и значение слова „Украина“ в том смысле, какой мы указали, а именно: что под Украиной разумелся приднепровский край Польско-Литовского государства и что слово это первоначально употреблялось в значении имени нарицательного, но никак не собственного Правда, более ретивые украинцы (как, например. С. П. Шелухин) старались доказать, будто Украина — это древнее собственное имя Приднепровской Руси. Но попытки эти совершенно несостоятельны. А ссылки, которые делаются в этих случаях на наши летописи, доказывают как раз обратное, а именно: что наши летописи слово Украина всегда употребляли в значении: окраина, пограничье, и потому различали целый ряд различных Украин. Впервые в летописи (Ипатьевской) слово Украина встречается под 1187 годом, когда летописец, рассказывая о болезни и смерти одного из героев древней Руси, переяславского князя Владимира Глебовича, прибавляет: „о немъ-же украина много постона“. Совершенно ясно, что тогда, в конце XII ст., Переяславская область была окраинной, пограничной с половецкой степью, и что смерть князя Владимира Глебовича, геройски боровшегося с половцами и защищавшего Переяславскую окраину русской земли, оплакивала не вся Русь, а только эта окраина, эта пограничная область, которую умерший князь так самоотверженно защищал от половцев. В дальнейшем та-же летопись говорит (под 1189 годом) об „украине Галичской“; в рассказе под 1213 годом словом „украина“ летописец обозначает местность, лежащую на пограничье с Польшей, и т. д. Таким образом, совершенно ясно, что наши летописи слово, „украина“ употребляли в значении имени нарицательного — для обозначения окраинных, пограничных областей. Это признает и Мих. Грушевский, историй в своей „Истории Украины-Руси“ говорит, что „въ староруських часах слово „украіна“ уживається въ загальним значінню погранича“, т. е. что слово „украина“ употребляется в общем значении пограничья. Таким образом, слово „украина“ было термином чисто-территориальным. В национальном-же смысле Приднепровье всегда называлось Русью, Русскою землею, причем в эпоху, когда русский народ раздвинул свои владения далеко на северо-восток, Киевская земля и вообще среднее Приднепровье стало называться Русью по преимуществу. В летописях наших выражение „поехать в Русь“ часто употребляется в смысле — поехать из Руси северо-восточной в Русь южную. Или вот, например, как великий князь Всеволод Суздальский упрекал Киевского князя Рюрика, передав ему через своих послов:... „нынѣ сѣлъ еси въ Кыевѣ, а мнѣ еси части не учинилъ въ Русской землѣ“.



Украинцы или Малороссы?: книга
Украинцы или Малороссы?: индекс