[80]
СТАРАЯ ПѢСЕНКА.

Mamma, mamma! perché lо dicesti?
— Figlia, figliа! perché lо facesti?
[1]Изъ неумирающихъ разговоровъ.


Жили въ мірѣ дочь и мать.
„Гдѣ бы денегъ намъ достать?“
Говорила это дочь.
А сама—темнѣй, чѣмъ ночь.

„Будь теперь я молода,
Не спросила бъ я тогда.
Я бъ сумѣла ихъ достать“.
Говорила это мать.

Такъ промолвила со зла.
10 На минуту отошла.
Но на цѣлый вечеръ прочь,
Прочь ушла куда-то дочь.

„Дочка, дочка—Боже мой!—
Что̀ ты дѣлаешь со мной?“
15 Испугалась, плачетъ мать.
Долго будетъ дочку ждать.

Много времени прошло.
Быстро въ мірѣ ходитъ Зло.
Мать обмолвилась со зла.
20 Дочь ей денегъ принесла.

Помертвѣла, смотритъ мать.
„Хочешь деньги сосчитать?“
„Дочка, дочка—Боже мой!—
Что̀ ты сдѣлала съ собой?“

[81]


25 „Ты сказала—я пошла“.
„Я обмолвилась со зла“.
„Ты обмолвилась,—а я
Оступилась, мать моя“.




Примечания

  1. итал. Mamma, mamma! perché lо dicesti?
    — Figlia, figliа! perché lо facesti?
    — Мама, мама! Зачем ты это сказала?
    Дочка, дочка! Зачем ты это сделала? (прим. редактора Викитеки)