Сонет 67 (Шекспир; Фёдоров)/ПСС 1904 (ДО)

Сонетъ 67
авторъ Вильямъ Шекспиръ (1564—1616), пер. А. М. Федоровъ
Оригинал: англ. Sonnet 67 (“Ah! wherefore with infection should he live…”). — См. Сонеты Шекспира (издание 1904). Источникъ: В. Шекспиръ. Сонетъ 67 // Полное собраніе сочиненій Шекспира / подъ ред. С. А. Венгерова — СПб.: Брокгаузъ-Ефронъ, 1904. — Т. 5. — С. 418. — (Библіотека великихъ писателей).

[418]

67.

О, для чего онъ будетъ жить безславно
Съ безчестіемъ, съ заразой и грѣхомъ!
Вступать въ союзъ и имъ служить щитомъ?
Зачѣмъ румяна спорить будутъ явно
Съ его румянцемъ нѣжнымъ и тайкомъ
Фальшивыхъ розъ искать себѣ тщеславно,
Когда цветутъ живыя розы въ немъ?
Зачемъ теперь живетъ онъ своенравно,
Когда природа, обнищавъ, ему
Дала всю кровь, живетъ съ него доходомъ
И бережно лелѣетъ потому,
Что хвастаться желаетъ предъ народомъ,
Какихъ богатствъ хранилищемъ была,
Когда во дни счастливые цвѣла.
А. Ѳедоровъ.