Сонет 118 (Шекспир; Мазуркевич)/ПСС 1904 (ВТ)

Сонет 118
автор Уильям Шекспир (1564—1616), пер. В. А. Мазуркевич
Оригинал: англ. Sonnet 118 (“Like as, to make our appetite more keen…”). — См. Сонеты Шекспира (издание 1904). Источник: У. Шекспир. Сонет 118 // Полное собрание сочинений Шекспира / под ред. С. А. Венгерова — СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1904. — Т. 5. — С. 428. — (Библиотека великих писателей).

[428]

118.

Чтоб разбудить порой ленивый аппетит,
Закуской острою его мы возбуждаем,
Когда же чувствуем, что нам болезнь грозит,
Ее лекарством мы заране прогоняем.
Так точно пресыщен твоею красотой,
Я горьких соусов решил к блюдам прибавить,
И счастьем своим, как недугом,больной,
Болезнью вызванной здоровье поисправить.
Но хитростью своей наказан я вдвойне:
Любовь нельзя лечить искусственным недугом,
Злом заменив добро, и вижу я с испугом,
Что раньше был здоров, теперь же плохо мне,
Узнал я, что тому лекарство не поможет,
Кого болезнь, тобой внушенная, тревожит.
В. Мазуркевич.