Лучезарен губительной молнии блеск, В час, когда разразится на небе гроза,
Когда слышен морской оглушительный плеск, И вулкана горят огневые глаза, 5 И Зимы потрясая незыблемый трон, На рожке заиграет Тифон.
Вспышка молнии в туче одной задрожит, — Озаряются сотни морских островов;
Сотрясётся земля, — город в прахе лежит, 10 И десятки трепещут других городов;
И глубоко внизу, под разъятой землёй, Слышен рёв, слышен яростный вой.
Но светлей твои взоры, чем молнии блеск, По земле ты проходишь быстрей, чем гроза, 15 Заглушаешь ты моря неистовый плеск, Пред тобою вулкан закрывает глаза,
Солнца лик пред тобой потускнел и поблёк, Как болотный ночной огонёк.
Как зиждительный ливень могучей весны, 20 На незримых крылах ты над миром летишь,
От народа к народу, в страну из страны, От толпы городской в деревенскую тишь,
И горит за тобой, тени рабства гоня, Нежный луч восходящего дня.
В первом моем переводе этого стихотворения была выпущена одна строфа; теперь оно переведено целиком.
Примечания
↑Русская мысль. 1893. Кн. VI. С. 116 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 23 №31. — ISBN 5-7807-0583-6.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.