Похоронная песнь (Бальмонт)/1908 (ДО)

Похоронная пѣснь
Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: язык неизвѣстенъ. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Океанія». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 153—154..



[153]
ПОХОРОННАЯ ПѢСНЬ.

(ДВА ГОЛОСА).

НѢТЪ для меня больше жизни, осталось лишь зло.
Солнце, чей свѣтъ согрѣвалъ меня, Солнце зашло.
Мѣсяцъ, который свѣтилъ мнѣ, ушелъ въ темноту,
Звѣзда, что вела, отошла, умерла налету.

[154]


Все потерялъ я, отнынѣ нѣтъ счастія дней,
Нѣтъ больше радости сердца, улыбки моей.
Тотъ, кѣмъ былъ живъ весь народъ нашъ, ушелъ навсегда.
Что̀ съ нами будетъ! Нѣтъ жизни. Лишь смотритъ бѣда.

Я—схороненный отнынѣ въ глубокой ночи,
10 Горечь—мнѣ Море, въ ней всѣ потонули лучи.
Я погружаюсь въ пучину, безсильно весло,
Солнце, что грѣло и пѣло мнѣ, Солнце зашло.