Похоронная песнь (Бальмонт)/1908 (ВТ)

‎Похоронная песнь
Пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: язык неизвестен. — См. Гимны, песни и замыслы древних. Из цикла «Океания». Перевод опубл.: 1908. Источник: Бальмонт, К. Д. Гимны, песни и замыслы древних. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеон», 1908. — С. 153—154..



[153]
ПОХОРОННАЯ ПЕСНЬ

(ДВА ГОЛОСА)

НЕТ для меня больше жизни, осталось лишь зло.
Солнце, чей свет согревал меня, Солнце зашло.
Месяц, который светил мне, ушёл в темноту,
Звезда, что вела, отошла, умерла на лету.

[154]


Всё потерял я, отныне нет счастия дней,
Нет больше радости сердца, улыбки моей.
Тот, кем был жив весь народ наш, ушёл навсегда.
Что́ с нами будет! Нет жизни. Лишь смотрит беда.

Я — схороненный отныне в глубокой ночи,
10 Горечь — мне Море, в ней все потонули лучи.
Я погружаюсь в пучину, бессильно весло,
Солнце, что грело и пело мне, Солнце зашло.