Письма с Понта (Овидий)/4
Стихи
править- Письмо 1
- "Стихотворенье прими, Помпей, сочиненное в горе" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- Письмо 2
- "Славных царей преславный певец, письмо ты читаешь" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- "Это письмо - о поэт! - царей величайший потомок" - перев Я. Голосовкер[ВТ 1]
- Письмо 3
- "Жаловаться ль? Умолчать? Обвинить, не назвав твое имя" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- "Негодовать иль молчать? Скрыть имя иль имя на площадь" - перев Я. Голосовкер
- Письмо 4
- "Столько южных туч не накопит день ни единый" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- Письмо 5
- "В путь, двустишья, в путь! На суд изощренного слуха" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- Письмо 6
- "Брут, читай письмо, из такого пришедшее места" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- Письмо 7
- "Присланный ныне к нам, на берег Евксина, Весталис" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- Письмо 8
- "Долго, ученейший муж, не слал ты мне вести, Суиллий" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- Письмо 9
- "Не откуда бы рад — откуда позволено, с Понта" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- Письмо 10
- "Вот и шестую весну среди гетов, в шкуры одетых" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- Письмо 11
- "Эта бы нам не простилась вина, когда бы ни разу" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- Письмо 12
- "Что на страницах моих ни разу ты не упомянут" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- Письмо 13
- "Кар! Привет мой тебе, кого я к друзьям причисляю" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- Письмо 14
- "Снова пишу я тебе, кому пенял уже в песне" - перевод с латинского Н. Д. Вольпин[1]
- Письмо 15
- Письмо 16
Примечания
правитьПримечания редакторов Викитеки
- ↑ Нумерация в источнике некорректа