О товарищи, смотрите/ПВ3055 (СО)

О товарищи, смотрите
автор Филипп Поль Блисс, переводчик неизвестен
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Hold the Fort (Ho, my comrades! see the signal…). — Из сборника «Песнь возрождения 3055». Опубл.: не позже 1902 (перевод), 2010 (в источнике). Источник: «Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей»ISBN 978-3-934583-02-3

Редакции


250


Музыка: Ф. Блисс.

И воинства небесные следовали за Ним (Откр. 19:14).

«Гусли» 359

ре-мажор

О товарищи, смотрите,
С неба дан сигнал,
Новые полки, глядите,
Нам Господь послал.

Припев: 
«Крепость Мою не сдавайте:
Скоро Я приду!»
Вы на небо отвечайте:
«Не сдадим врагу!»

Вот идут полки чужие –
Сатана ведет;
Братья падают родные,
Страх уж всех берет.

Знамя выше подымите,
Слушайте трубу;
Смело, дружно все идите
В Божию войну!

Длится бой, полки редеют,
Помощь уж близка;
Не сдаются, не робеют
Воины Христа.

Вот идет Господь наш с неба,
Легионы с Ним;
С Ним и радость и победа, –
Славу воздадим.

Припев: 
«Крепость Мою не сдавайте:
Вот уж Я иду!»
Вы на небо отвечайте:
«Не сдали врагу!»