О, ночь невзгоды! (Тэндзи; Нович)/ДО
Императоръ Тенчи. «О, ночь невзгоды!..» | Весна уходитъ → |
Оригинал: японскій. — Изъ сборника «Хякунинъ иссю». Источникъ: Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологiя. [1] • Съ нѣм. перевода П. Эманна. |
|
- Императоръ Тенчи[3] (правилъ 668—772 по P. X.)[4] пожелалъ составить понятiе о лишеніяхъ крестьянъ; съ этою цѣлью онъ провелъ одну ночь въ бѣдной хижинѣ, покрытой соломенною крышею, и тамъ написалъ приведенное стихотвореніе.
Оригиналъ
|
Источникъ
Примѣчанiя
- ↑ Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологiя. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскiй, 96) Цена 30 коп. На сайтѣ: публикацiя Игоря Шевченко.
- ↑ Хякунинъ иссю
- ↑ Тэндзи (Тэндзи-тэнно, Тэнти или Тэнчи — яп. 天智天皇, 626 — 7 января 671) — 38-ой императоръ Японіи
- ↑ 662—671. Годы указаны ошибочно.
- ↑ №1 (на сайтѣ virginia.edu)