Где-то на острове Вилиэ-Льявола,
Души есть, лишь пред собою преступные.
Богом забытые, но недоступные
Обетованиям лживого Дьявола.
5 Им захотелось разрыва гармонии: —
Цели испортив, упиться причинами,
Розы любя, в их живом благовонии
Смертью меняющей встать над долинами.
Смертью пытующей, в вечном течении,
10 Вечною казнью казнить преходящее: —
Всё в отдалении, всё в отвлечении,
Ярко одно размышленье глядящее.
Ведаю, вы ко всему прикоснулися,
Жадные пчёлы, стеснённые сотами!
15 Что же вы тайны своей ужаснулися,
Вы, окружённые стройными гротами?
Жизнь разлюбившие, чувством уставшие,
Что же самим вы себе прекословите?
Всё усмехаясь, как что-то понявшие,
20 Что ж бесполезное не остановите?
То вы мелькнёте воздушною ризою,[1]
Светлые духи, с улыбкой беспечною,
То улыбаетесь с Моною Лизою,
Мир осуждая с игрой его вечною.
25 То прошумите вы звуками Шумана,
Стонами Манфреда, неукротимыми,
Вновь упадаете, всё передумано,
Снова смеётесь над снами любимыми.
Кинетесь к слову, кричите Верлэнами,
30 И возвещаете сладость молчания.
Беспеременные за переменами,
Миг вы мучительный, без окончания.
Старость возвратная, вечность раскаянья,
Для непостижности жертва закланная,
35 Самосжигание, мудрость отчаянья,
Противоречие, правда обманная.
Без покровительства Бога и Дьявола,
Вечно томитесь вы, снам недоступные.
О, неподкупные, души преступные,
40 Где-то на острове Вилиэ-Льявола.