ОТДЕЛ I.
СЕРБО-ХОРВАТО-СЛОВЕНСКОЕ ГОСУДАРСТВО
править
Статья 36.
правитьБолгария признает, как-то уже сделали Союзные и Объединившиеся Державы, Сербо-Хорвато-Словенское Государство.
Статья 37.
правитьБолгария отказывается в пользу Сербо-Хорвато-Словенского Государства от всяких прав и правооснований на территории болгарской монархии, расположенные по ту сторону границ Болгарии, как они описаны в статье 27 Части II (Границы Болгарии) и признаны настоящим Договором или всякими иными Договорами, заключёнными в видах урегулирования современного положения вещей, как входящие в состав Сербо-Хорвато-Словенского Государства.
Статья 38.
правитьКомиссия, состоящая из семи членов, из которых пять будут назначены Главными Союзными и Объединившимися Державами, один Сербо-Хорвато-Словенским Государством и один Болгарией, будет образована в течение пятнадцати дней, которые последуют за вступлением в силу настоящего Договора, для установления на месте начертания пограничной линии, описанной в статье 27—1° Части II (Границы Болгарии).
Статья 39.
правитьСербо-хорвато-словенское гражданство будет приобретено по праву и с исключением болгарского гражданства болгарскими гражданами, поселившимися на территориях, предоставленных Сербо-Хорвато-Словенскому Государству.
Однако, болгарские граждане, которые поселились на этих территориях после 1-го января 1913 года, могут приобрести сербо-хорвато-словенское гражданство только с разрешения Сербо-Хорвато-Словенского Государства.
Статья 40.
правитьВ двухгодичный срок со дня вступления в силу настоящего Договора болгарские граждане старше 18 лет, поселившиеся на территориях, предоставленных Сербо-Хорвато-Словенскому Государству в силу настоящего Договора, будут иметь право оптировать в пользу своего прежнего гражданства. Сербо-хорвато-словены, болгарские граждане старше 18 лет, поселившиеся в Болгарии, будут иметь то же право оптировать сербо-хорвато-словенское гражданство.
Оптация мужа повлечёт оптацию жены, а оптация родителей повлечёт оптацию детей моложе 18 лет.
Лица, осуществившие предусмотренное выше право оптации, должны будут в течение двенадцати последующих месяцев перенести своё постоянное местожительство в то Государство, в пользу которого они оптировали.
Они будут правомочны сохранить недвижимое имущество, которым они владеют на территории другого Государства, в котором они ранее своей оптации имели своё постоянное местожительство. Они могут вывезти своё движимое имущество всякого рода. На них в связи с этим не будет наложено никаких пошлин, ни вывозных, ни ввозных.
В течение того же срока сербо-хорвато-словены, болгарские граждане, будут иметь право, если нет противоположных постановлений иностранного закона и если они не приобрели иностранного гражданства, приобрести сербо-хорвато словенское гражданство с исключением болгарского гражданства, сообразуясь с теми предписаниями, которые будут изданы Сербо-Хорвато-Словенским Государством.
Статья 41.
правитьДоля и природа финансовых повинностей Болгарии, которые Сербо-Хорвато-Словенское Государство должно будет нести в связи с поставленной под его суверенитет территорией, будут установлены согласно со статьёй 141 Части VIII (Финансовые положения) настоящего Договора.
Последующие конвенции урегулируют всякие вопросы, которые не были бы урегулированы настоящим Договором и которые могла бы породить уступка названной территории.
ОТДЕЛ II.
ГРЕЦИЯ.
править
Статья 42.
правитьБолгария отказывается в пользу Греции от всяких прав и правооснований на территории болгарской монархии, расположенные по ту сторону границ Болгарии, как они описаны в статье 27 Части II (Границы Болгарии) и признаны настоящим Договором или всякими иными Договорами, заключёнными в видах урегулирования современного положения вещей, как входящие в состав Греции.
Статья 43.
правитьКомиссия, состоящая из семи членов, из которых пять будут назначены Главными Союзными и Объединившимися Державами, один Грецией и один Болгарией, будет образована в течение пятнадцати дней, которые последуют за вступлением в силу настоящего Договора, для установления на месте начертания пограничной линии, описанной в статье 27—2° Части II (Границы Болгарии).
Статья 44.
правитьЭллинское гражданство будет приобретено по праву и с исключением болгарского гражданства болгарскими гражданами, поселившимися на территориях, предоставленных Греции.
Однако, болгарские граждане, которые поселились на этих территориях после 1-го января 1913 года, могут приобрести эллинское гражданство только с разрешения Греции.
Статья 45.
правитьВ двухгодичный срок со дня вступления в силу настоящего Договора болгарские граждане старше 18 лет, поселившиеся на территориях, предоставленных Греции согласно с настоящим Договором, будут иметь право оптировать в пользу болгарского гражданства.
Оптация мужа повлечёт оптацию жены, а оптация родителей повлечёт оптацию детей моложе 18 лет.
Лица, осуществившие предусмотренное выше право оптации, должны будут в течение двенадцати последующих месяцев перенести своё постоянное местожительство в то Государство, в пользу которого они оптировали.
Они будут правомочны сохранить недвижимое имущество, которым они владеют на территории другого Государства, в котором они ранее своей оптации имели своё постоянное местожительство. Они могут вывезти свое движимое имущество всякого рода. На них в связи с этим не будет наложено никаких пошлин, ни вывозных, ни ввозных.
Статья 46.
правитьГреция принимает, соглашаясь включить их в Договор с Главными Союзными и Объединившимися Державами, постановления, которые эти Державы сочтут необходимыми для защиты в Греции интересов жителей, отличающихся от большинства населения по расе, языку или религии.
Греция соглашается равным образом на включение в Договор с Главными Союзными и Объединившимися Державами постановлений, которые эти Державы сочтут необходимыми для защиты свободы транзита и справедливого режима для торговли других Наций.
Статья 47.
правитьДоля и природа финансовых повинностей Болгарии, которые Греческое Государство должно будет нести в связи с поставленной под его суверенитет территорией, будут установлены согласно со статьёй 141 Части VIII (Финансовые положения) настоящего Договора.
Последующие конвенции урегулируют всякие вопросы, которые не были бы урегулированы настоящим Договором и которые могла бы породить уступка названной территории.
ОТДЕЛ III.
ФРАКИЯ.
править
Статья 48.
правитьБолгария отказывается в пользу Главных Союзных и Объединившихся Держав от всех своих прав и правооснований на территории Фракии, которые принадлежали болгарской монархии и которые, будучи расположены по ту сторону новых границ Болгарии, как они описаны в статье 27—3° Части II (Границы Болгарии), в настоящее время не составляют предмета какого-либо предоставления.
Болгария обязуется признать постановления, которые Главные Союзные и Объединившиеся Державы примут относительно этих территорий, в особенности, поскольку то касается гражданства жителей.
Главные Союзные и Объединившиеся Державы обязуются к тому, чтобы свобода экономического выхода Болгарии к Эгейскому морю была гарантирована. Условия этой гарантии будут установлены впоследствии.
ОТДЕЛ IV.
ЗАЩИТА МЕНЬШИНСТВ.
править
Статья 49.
правитьБолгария обязуется к тому, чтобы условия, содержащиеся в настоящем отделе, были признаны в качестве основных законов, к тому, чтобы никакой закон, никакое положение и никакое официальное действие не были в противоречии или разногласии с этими условиями, и к тому, чтобы никакой закон, никакое положение и никакое официальное действие не ставились выше их.
Статья 50.
правитьБолгария обязуется предоставить всем жителям Болгарии полную и совершенную защиту их жизни и их свободы без различия происхождения, национальности, языка, расы или религии.
Все жители Болгарии будут иметь право на свободное исповедание как публичное, так и частное всякой веры, религии или всякого верования, отправление которых не будет несовместимо с публичным порядком и добрыми нравами.
Статья 51.
правитьБолгария признает как болгарских граждан по праву и без каких-либо формальностей всех лиц, которые имеют постоянное местожительство на болгарской территории ко дню вступления в силу настоящего договора и которые не являются гражданами другого государства.
Статья 52.
правитьБолгарское гражданство будет приобретено по праву, единственно в силу факта рождения на болгарской территории, всяким лицом, не имеющим в силу своего рождения права на другое гражданство.
Статья 53.
правитьВсе болгарские граждане будут равны перед законом и будут пользоваться одинаковыми гражданскими и политическими правами без различия расы, языка или религии.
Различие в религии, веровании или исповедании не должно будет вредить никому из болгарских граждан, поскольку то касается пользования гражданскими и политическими правами, в особенности при допущении к государственным должностям, службам и почестям или к занятию различными профессиями и промыслами.
Не будет устанавливаться никаких ограничений для свободного пользования всяким болгарским гражданином каким бы то ни было языком, будь то в частных или торговых отношениях, будь то в области религии, прессы или печатных произведений всякого рода, будь то в публичных собраниях.
Независимо от установления Болгарским Правительством официального языка, подобающие льготы будут даны болгарским гражданам, говорящим не на болгарском языке, для пользования своим языком в судах, будь то устно или письменно.
Статья 54.
правитьБолгарские граждане, принадлежащие к меньшинствам этническим, по религии или по языку, будут пользоваться тем же режимом и теми же правовыми и фактическими гарантиями, что и другие болгарские граждане.
Они будут, в особенности, иметь одинаковое право создавать, вести и контролировать за свой счёт благотворительные, религиозные или общественные учреждения, школы и иные воспитательные заведения, с правом свободно пользоваться в них своим родным языком и свободно исповедовать в них свою религию.
Статья 55.
правитьВ деле народного образования Болгарское Правительство даст в городах и округах, в которых живёт значительное число болгарских граждан, говорящих не на болгарском языке, подобающие льготы в обеспечение того, чтобы в начальных школах обучение детей этих болгарских граждан велось на их родном языке. Это постановление не воспрепятствует Болгарскому Правительству сделать обязательным в названных школах обучение болгарскому языку.
В городах и округах, в которых живёт значительное число болгарских граждан, принадлежащих к меньшинствам этническим, по религии или по языку, этим меньшинствам будет обеспечена справедливая часть при использовании и применении сумм, которые могли бы быть назначены из публичных фондов по государственному бюджету, по муниципальным или иным бюджетам, в целях просветительных, религиозных или благотворительных.
Статья 56.
правитьБолгария обязуется не ставить никаких препятствий к осуществлению права оптации, предусмотренного настоящим Договором или Договорами, которые заключены Союзными и Объединившимися Державами с Германией, Австрией, Венгрией, Россией или Турцией или между самими названными Державами и которые позволяют заинтересованным лицам принимать или не принимать болгарское гражданство.
Болгария обязуется признать постановления, которые Главные Союзные и Объединившиеся Державы сочтут своевременным принять относительно взаимной и добровольной эмиграции этнических меньшинств. {{nop}]
Статья 57.
правитьБолгария соглашается на то, чтобы в той мере, в какой условия предыдущих статей настоящего Отдела затрагивают лиц, принадлежащих к меньшинствам по расе, религии или языку, эти условия составили обязательства международного значения и были поставлены под гарантию Лиги Наций. Они не могут быть изменены без согласия большинства Совета Лиги Наций. Союзные и Объединившиеся Державы, представленные в Совете, обязуются по принадлежности не отказывать в своём согласии на всякое изменение названных статей, на которое согласилось бы в должной форме большинство Совета Лиги Наций.
Болгария соглашается на то, чтобы всякий Член Совета Лиги Наций имел право обращать внимание Совета на всякое нарушение или на всякую опасность нарушения какого бы то ни было из этих обязательств, и на то, чтобы Совет мог предпринимать такие меры и давать такие предписания, какие покажутся для данного случая наиболее подходящими и действительными.
Болгария соглашается, кроме того, что в случае расхождения мнений по вопросам права или факта, касающимся этих статей, между Болгарским Правительством и какой-либо из Главных Союзных и Объединившихся Держав или всякой иной Державой, являющейся членом Совета Лиги Наций, это расхождение будет рассматриваться как спор, имеющий международный характер по силе статьи 14 Статута Лиги Наций. Болгарское Правительство соглашается, что всякий спор этого рода будет по требованию другой стороны передан Постоянной Палате Международного Суда. Решение Постоянной Палаты не будет подлежать апелляции, и оно будет иметь ту же силу и значение, что и решение, вынесенное в силу статьи 13 Статута.
ОТДЕЛ V.
ОБЩИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ.
править
Статья 58.
правитьБолгария обязуется признать полную силу всех Договоров или соглашений, которые Союзные и Объединившиеся Державы заключили бы с Государствами, которые образовались или образуются на всей или на части территории бывшей Российской Империи, как она существовала к 1-му августа 1914 года, и признать границы этих Государств, как они будут соответственно этому установлены.
Болгария признает и обязуется уважать, как постоянную и неотчуждимую, независимость названных Государств.
Согласно с постановлениями, включёнными в статью 143 Части VIII (Финансовые положения) и в статью 171 Части IX (Экономические положения) настоящего Договора, Болгария окончательно признает отмену Брест-Литовских Договоров, а также всяких иных Договоров, соглашений или конвенций, заключённых ею с Максималистским Правительством в России.
Союзные и Объединившиеся Державы формально оговаривают права России на получение с Болгарии всяких реституций и репараций, основанных на принципах настоящего Договора.
Статья 59.
правитьБолгария отныне заявляет, что она признает и принимает границы Австрии, Греции, Венгрии, Польши, Румынии, Сербо-Хорвато-Словенского Государства и Чехословацкого Государства, как эти границы будут установлены Главными Союзными и Объединившимися Державами.
Статья 60.
правитьБолгария обязуется признать полную силу мирных Договоров и дополнительных конвенций, которые заключены или будут заключены Союзными и Объединившимися Державами с Державами, сражавшимися на стороне Болгарии, согласиться на постановления, которые были или будут приняты касательно территорий бывшей Германской Империи, Австрии, Венгрии и Оттоманской Империи, и признать новые Государства в границах, которые для них таким образом установлены.
Статья 61.
правитьНикто из жителей территорий, уступленных Болгарией в согласии с настоящим Договором, не будет подвергаться беспокойству или притеснению ни за свою политическую позицию с 28 июля 1914 года, ни за урегулирование своего гражданства в силу настоящего Договора.
Статья 62.
правитьБолгария заявляет о признании протектората Франции над Марокко и обязуется не требовать ни для себя, ни для своих граждан пользования какими-либо выгодами или иммунитетами, проистекающими из режима капитуляций в Марокко. Всякие договоры, конвенции, соглашения или контракты, заключённые Болгарией с Марокко, рассматриваются как ничтожные со дня 11 октября 1915 года.
Марокканские товары будут пользоваться при ввозе в Болгарию режимом, применяемым к французским товарам.
Статья 63.
правитьБолгария заявляет о признании протектората, объявленного над Египтом Великобританией 18 декабря 1914 года, и обязуется не требовать ни для себя, ни для своих граждан пользования какими-либо выгодами или иммунитетами, проистекающими из режима капитуляций в Египте.
Всякие договоры, конвенции, соглашения или контракты, заключённые Болгарией с Египтом, считаются отменёнными со дня 11 октября 1915 года.
Египетские товары будут пользоваться при ввозе в Болгарию режимом, применяемым к британским товарам.