Меж скал береговых шумливой чередою (Негри; Ватсон)
Меж скал береговых шумливой чередою… |
Оригинал: ит. Va l'onda..., опубл.: 1895. — Из сборника «Fatalità». Перевод опубл.: «Мир Божий», 1898, № 12, с. 98. |
* * *
Меж скал береговых шумливой чередою
Бежит волна и плачет. Внимает чутко ей
Свинцовый свод небес, объятый тишиною,
Бесстрастный и немой среди ночных теней.
Бежит волна и плачет. Несёт она безгласный,
Недвижный, бледный труп на лоне тёмных вод,
Самоубийцы труп, — и юной и прекрасной…
Волнуясь и скорбя, она его несёт.
Бежит волна и плачет. В её глухом стенанье
Таится отзвук мук и безутешных слёз,
Таится в плаче волн безумный вопль страданья,
Осмеянной любви, разбитых чистых грёз.