Она лежит в туманностях вершины И смотрит вверх, там ночь и высота;
Внизу, далеко, зыблются равнины; Чудовищность ее и красота 5 Божественны. Не чарами долины В ней смутно дышат веки и уста;
На них, как призрак, мрачно распростертый,
Предсмертное мученье, пламень мертвый.
Но не от страха, нет, от красоты 10 Дух зрящего пред нею каменеет;
Встают на камне мертвые черты, Вот этот лик с ним слился, цепенеет,
С ним сочетался в сон одной мечты, И нет следа для мысли, дух немеет; 15 Но музыки исполнена мечта,
Затем что в мраке, в боли — красота.
И точно на скале росистой — травы, У ней на голове, взамен волос,
Растут ехидны, полные отравы, 20 Одна в другой, как пряди длинных кос,
Все спутаны, все злобны и лукавы, Гнездо их в звенья светлые слилось,
И в воздухе они разъяли пасти,
Как бы смеясь, что этот дух — в их власти.
25 И тут же саламандра, яд свой скрыв, С беспечностью глядит в глаза Горгоны;
Летучей мыши бешеный порыв Описывает в воздухе уклоны,
Для света мрак пещеры позабыв, 30 Она как бы презрела все препоны,
Кружит в лучах чудовищных огней,
И свет полночный всякой тьмы страшней.
Очарованье ужаса и пытки; От змей исходит блеск, он медно-рдян, 35 Они горят в чудовищном избытке, И в воздухе от них дрожит туман;
Как в зеркале, как песнь в едином свитке, Свет красоты и ужаса здесь дан —
Лик женщины, с змеиными кудрями, 40 Что в смерти видит небо над скалами.
1819
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.