Люби, пока любить ты можешь (Фрейлиграт; Плещеев)/Изд. 1861 (ДО)

«Люби, пока любить ты можешь…»
авторъ Фердинандъ Фрейлигратъ (1810—1876), пер. А. Н. Плещеевъ (1825—1893)
Оригинал: нем. «О! lieb, solang du lieben kannst…». — Перевод опубл.: 1858[1]. Источникъ: Стихотворенія А. Н. Плещеева. — М.: Типографія В. Грачева и Комп., 1861. — С. 59—60 (Google)..

* * *


[59]

Люби, пока любить ты можешь.
Иль часъ ударитъ роковой,
И станешь съ позднимъ сожалѣньемъ,
Ты надъ могилой дорогой.

О сторожи, чтобъ сердце свято
Любовь хранило, берегло, —
Пока его другое любитъ
И неизмѣнно и тепло.

Тѣмъ, чья душа тебѣ открыта,
10 О дай имъ больше, больше дай!
Чтобъ каждый мигъ дарилъ имъ счастье —
Ни одного не отравляй!

И сторожи, чтобъ словъ обидныхъ —
Порой языкъ не произнесъ;
15 О Боже! онъ сказалъ безъ злобы —
А друга взоръ ужь полонъ слёзъ!

Люби — пока любить ты можешь —
Иль часъ ударитъ роковой,
И станешь съ позднимъ сожалѣньемъ,
20 Ты надъ могилой дорогой!


[60]

Вотъ ты стоишь надъ ней уныло;
На грудь поникла голова.
Всё что любилъ — навѣкъ сокрыла,
Густая, влажная трава.

25 Ты говоришь, хоть на мгновенье
Взгляни: изныла грудь моя!
Прости язвительное слово,
Его сказалъ безъ злобы я!

Но другъ не видитъ и не слышитъ,
30 Въ твои объятья не спѣшитъ. —
Съ улыбкой кроткою, какъ прежде,
„Прощаю всё“ не говоритъ!

Да! ты прощенъ… но много, много
Твоя язвительная рѣчь —
35 Мгновеній другу отравила,
Пока успѣлъ онъ въ землю лечь.

Люби — пока любить ты можешь,
Иль часъ ударитъ роковой,
И станешь съ позднимъ сожалѣньемъ
40 Ты надъ могилой дорогой!




Примѣчанія.

  1. Впервые  — въ журналѣ «Русскій вѣстникъ», 1858, т. 17, сентябрь, кн. 2, с. 414—415. Затѣмъ — въ книгѣ Стихотворенія А. Н. Плещеева. — М.: Типографія В. Грачева и Комп., 1861. — С. 59—60 (Google)..


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.