Горит закат, блистает янтарями, Чуть дышит ветер, облачко гоня, И светлый вечер с темными кудрями
Прильнул к немым устам бледнеющего дня. 5 Безмолвие и мгла, четой влюбленной, Приходят из долины отдаленной,
Приносят дню последний свой привет. Покорны власти их необычайной Лазурь, земля, движенье, звук и свет; 10 Им отвечает мир своей глубокой тайной. И вздохи ветра вдаль уйти спешат, И стебли трав не шепчут, не шуршат.
И ты забылось, дремлющее зданье. Закутавшись в сверкающую пыль, 15 Ты к высоте возносишь очертанья,
Вздымаешь к небесам туманный стройный шпиль. И сонмы тучек быстро возрастают, И вот уж звезды смотрят и блистают.
Усопшие покоятся в земле, 20 Но чудится, как будто слышен шепот, Тень мысли, чувства движется во мгле,
Вкруг жизни молодой скользит загробный ропот. Уходит он в безмолвие и тьму, Он внятен только сердцу и уму.
25 И все прониклось цельной красотою, И смерть сама, как эта ночь, нежна. Здесь мне легко уверовать душою,
Что тьма загробная желанных тайн полна, Что рядом с смертью, спящей без движенья, 30 Трепещут несказанные виденья.
Сентябрь 1815 Лечлед, Глостершил
Примечания
↑Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. III / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1895. С. 86—87 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 31 №96. — ISBN 5-7807-0583-6.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.