Лесной домик (Гартман; Быков)/ЖО 1876 (ДО)

Лѣсной домикъ
авторъ Морицъ Гартманъ (1821—1872), пер. П. В. Быковъ (1843—1930)
Оригинал: нем. Heimkehr, 5. «Ich kam vorbei auf nächt’gen Wegen…», опубл.: 1858[1]. — Изъ цикла «Heimkehr und Flucht», сб. «Zeitlosen». Перевод опубл.: 1876[2]. Источникъ: «Живописное Обозрѣніе», 1876, № 32, с. 502.

Лѣсной домикъ.


(Изъ Морица Гартмана.)


Поздно ночью черезъ лѣсъ шла дорога моя, —
И на домикъ набрелъ вдругъ нечаяно я.

Невидимкою онъ въ тёмной чащѣ стоитъ,
Мхомъ травою обросъ и плющомъ весь обвитъ.

Навѣваетъ онъ мнѣ грёзъ былыхъ цѣлый рой,
Что̀ такъ скорбно звучитъ въ моей пѣснѣ порой.

Въ дни цвѣтущей весны, — когда молодъ я былъ,
Муки здѣсь я тѣрпелъ, счастье здѣсь находилъ.

Глухо… Тихо… Вдали гдѣ-то воетъ лиь звѣрь: —
10 Не пойти-ли узнать, кто живетъ здѣсь теперь?

Постучусь-ка?.. Но страхъ сжалъ невольно мнѣ грудь:
Что какъ встрѣтится мнѣ вдругъ чужой кто-нибудь,

15 Въ уголкѣ дорогомъ? — Лучше лечь на крыльцѣ…
Вотъ скользитъ лучъ луны у меня на лицѣ…

Пережито тутъ мной много, много ночей, —
Пусть еще ночь одну не сомкну я очей…

И встаетъ предо мной столько разныхъ картинъ
20 Дней отрадныхъ былыхъ… Вижу образъ одинъ…

Вижу раны въ груди я у милой моей,
Ихъ тогда я нанесъ безсознательно ей, —

Но изъ мрака звучитъ голосок мнѣ родной:
«Мирно спи, — я давно примирилась съ тобой!..»


Петръ Быковъ.


Примѣчанія.

  1. Zeitlosen. Gedichte von Moritz Hartmann. — Braunschweig, 1858. — С. 222—223.
  2. Впервые (?) — въ журналѣ «Дѣло», 1876, № 7, с. 308 и «Живописное Обозрѣніе», 1876, № 32, с. 502.