Оригинал: нем.Heimkehr, 5. «Ich kam vorbei auf nächt’gen Wegen…», опубл.: 1858[1]. — Изъ цикла «Heimkehr und Flucht», сб. «Zeitlosen». Перевод опубл.: 1876[2]. Источникъ: «Живописное Обозрѣніе», 1876, № 32, с. 502.
Лѣсной домикъ.
(Изъ Морица Гартмана.)
Поздно ночью черезъ лѣсъ шла дорога моя, —
И на домикъ набрелъ вдругъ нечаяно я.
Невидимкою онъ въ тёмной чащѣ стоитъ,
Мхомъ травою обросъ и плющомъ весь обвитъ.