К освобождённому из тюрьмы (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Къ освобожденному изъ тюрьмы
авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. To a Friend released from Prison («For me, my friend, if not that tears did tremble…»), опубл.: 1862. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1817; пер. 1903, опубл: 1903. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 242..



[242]
КЪ ОСВОБОЖДЕННОМУ ИЗЪ ТЮРЬМЫ.

О, пусть въ моихъ глазахъ слеза дрожитъ,
И сердце бьется такъ, что наслажденье
Рождаетъ боль,—передъ тобой бѣжитъ
Союзникъ лжи, тупое заблужденье.
Благодарю тебя. Пускай тиранъ
Хранитъ свои оковы и мученья,
Пусть съ бѣшенствомъ онъ видитъ, что туманъ
Разсѣялся, и ты изъ заключенья
Какъ послѣ сна выходишь въ блескѣ дня,
10 И тщетно жаждалъ онъ, на дни, на годы,
Сковать твой духъ, исполненный огня,
Для всѣхъ людей желающій свободы.




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.