Ты не стыдись, что увлекся рабою,
Ксантий Фокей: Бризеида смирила[2],
Бывши в плену, белоснежной красою Гордость Ахилла. 5 Сын Теламона, Аякс повелитель,
Стройной Текмессой[3] пленился мгновенно;
Так воссылал и Атрид победитель Девою пленной[4]
После того, как герой фессалийский[5] 10 Варваров[6] смял и за Гектором павшим
Легкой добычею стал берег фригийский Грекам уставшим.
Русой Филлиды[7] родители были,
Ты и не знаешь, быть может, богаты. 15 Верно, в ней царскую кровь затаили Злые пенаты.
Верь мне, что выбором можешь гордиться:
Верности нет средь толпы ненавистной.
Можно ль от матери подлой родиться 20 Столь бескорыстной?
Руки её и лицо и покатый
Очерк икры, не страшась, выхваляю…
Брось подозренье. Ведь я уж девятой Люстр доживаю.
<1856>
Примечания.
↑Последние два стиха показывают, что Горацию было 40 лет, почему оду эту можно отнести к 729 году. Всячески старались объяснить, кто был Ксантй Фокей. Довольно того, что Гораций утешает друга своего, влюбленного в рабыню, примерами древности. Пусть чувство читателя скажет ему, говорит ли Гораций в этой оде от души, или же вся ода — тонкая насмешка. (Прим. перев.)
↑Гипподамия — дочь Бризея, рабыня Ахиллеса, за которую он враждовал с Агамемноном. (Прим. перев.)
↑Текмесса — дочь Тевтрасса, царя Мизии, любовница Аякса, от которого родила сына Еврикала. (Прим. перев.)
↑ Кассандра, похищенная из храма Паллады, досталась по разделу на долю Агамемнона. (Прим. перев.)
↑Ахиллес из города Лариссы в Фессалии, царь мирмидонов. (Прим. перев.)
↑Варвары — все не греки и не римляне; следовательно и союзники Трои, фригийцы. (Прим. перев.)