О, если б в час как страсть остыла,
Правдивость с нежностью могла
Остаться прежней, как была,
О, если б жить могла могила, 5 И всё бы тот же свет блистал,
Я б не рыдал, я б не рыдал.
Довольно было б ясным взглядом
Встречать твой нежный кроткий взгляд,
Их сказку сны договорят, 10 И не было б конца усладам,
Когда бы только ты могла
Такой остаться, как была.
Зима пройдёт, и сон неволи
Сменён прозрачною весной, 15 Фиалкой дышит мрак лесной,
Всё воскресает, в роще, в поле,
Лишь два огня, жизнь и любовь,
Что правят всем, не вспыхнут вновь.
Это стихотворение конечно относится к Мэри, хотя необходимо сказать, что Шелли до последнего дня жизни не переставал быть глубоко преданным ей. Он продолжал ее любить, но любовью, полной невысказанного мучения.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.