Когда я в Оттёнзене был (Гейне; Вейнберг)/ДО

Yat-round-icon1.jpg

«Когда я въ Оттёнзенѣ былъ…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Als ich ging nach Ottensen hin…», 1816. — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 55.. Когда я в Оттёнзене был (Гейне; Вейнберг)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[55]

Когда я въ Оттёнзенѣ былъ,
То гробъ Клопштока посѣтилъ;
Тамъ публика нарядная стояла
И памятникъ цвѣтами убирала,
И улыбались всѣ, весьма довольны были,
Какъ будто Богъ вѣсть, что большое сотворили.
Но между ними на священномъ мѣстѣ я
Стоялъ безмолвно, и душа моя
Была глубо́ко подъ землёй,
10 Гдѣ вѣчнымъ сномъ спалъ нашъ пѣвецъ святой.