Книга джунглей/Дорожная песня Бандар-логов

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Книга джунглей — Дорожная песня Бандар-логов
автор Редьярд Киплинг, пер. М.А. Фроман (1891-1940)
Оригинал: английский. — Перевод опубл.: 1936[1].


Мчимся мы с пляской в лесной тишине
На полдороге к ревнивой луне!
Разве не хочется вам в наш круг?
Разве не нужно вам лишних рук?
Разве не нужен вам хвост такой,
Что выгнут, как лук Купидона, дугой?
    Сердитесь вы? Но — нам всё нипочем:
    Братец, твой зад украшен хвостом!

Здесь мы гирляндой висим на ветвях,
Мечтая о разных прекрасных вещах
И о делах, что хотим совершить,
Но так, чтоб в минуту их все разрешить, —
Весьма благородных, добрых, больших,
Коль можно с желанием выполнить их.
    Ну, что ж, пошли? Но — нам всё нипочем:
    Братец, твой зад украшен хвостом!

Всё, что мы слышали в жизни своей
У мыши летучей, у птиц, у зверей,
Толстокожих, пернатых или подводных, —
Мы повторяем всё сразу свободно!
Великолепно! Восторг! Ещё раз!
Вот мы болтаем как люди сейчас!
    Представим, что мы... Но — нам всё нипочём:
    Братец, твой зад украшен хвостом!
    Идут обезьяны лишь этим путем!

Так примыкайте же к нам, прыгающим по ветвям,
Там, где легка и гибка вьется лоза по стволам.
Путь наш отмечен дымом и громом, что мы издаём.
Верьте, верьте, много славных дел свершить удастся нам!

Примечания

править
  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.