Капризы влюбленныхъ : Истинная исторія, вновь разсказанная по старымъ документамъ и переложенная въ прекрасные нѣмецкіе стихи
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаевъ (1835—1889)
Оригинал: нем. Die Launen der Verliebten («Der Käfer saß auf dem Zaun, betrübt…»), опубл. въ 1854[1]. — Изъ сборника «Стихотворенія 1853 и 1854 годовъ». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 138—140..

Капризы влюбленныхъ.


(Истинная исторія, вновь разсказанная
по старымъ документамъ и переложенная
въ прекрасные нѣмецкіе стихи).


[138]

Влюбленный въ муху съ давнихъ поръ,
Вздыхая, жукъ сѣлъ на заборъ:

— О, будь моей женою, муха,
И тѣла моего, и духа!

«Тебѣ шепну я на ушко:
Изъ золота мое брюшко,

«Передъ моей спиной всѣ спины —
Ничто: смарагды въ ней, рубины».

— Я не сошла съ ума пока,
10 Чтобъ замужъ выйти за жука,

«Рубины-жъ, золото… они ли
Намъ въ жизни счастье приносили?

«Нѣтъ, къ идеалу я стремлюсь —
Я муха, этимъ я горжусь».


[139]

15 Жукъ улетѣлъ, вздохнувъ уныло,
А муха ванну взять спѣшила.

— Гдѣ-жъ фрейлина моя, пчела?
Хочу, чтобъ мыть она пришла

«Мнѣ тѣло нѣжное, какъ тѣсто…
20 Вѣдь я теперь жука невѣста.

«Мой выборъ, кажется, хорошъ:
Красивѣй мужа не найдешь.

«Его спина… на ней играетъ
Смарагдъ, рубинъ на ней сверкаетъ.

25 «Изъ золота его брюшко…
Всѣ мухи взбѣсятся легко…

«Причесывай же, пчелка, ну же,
Скорѣй, — и зашнуруй потуже,

«Эссенцій не жалѣй, смотри,
30 И ими ноги мнѣ натри,

«Чтобъ не могла отнюдь вонять я,
Упавши жениху въ объятья…

«Уже стреко́зы вкругъ снуютъ,
Какъ дружки, честь мнѣ отдаютъ,

35 «Въ мой свадебный вѣнокъ вплетая
Цвѣты и весело летая;

«Сверчки-пѣвцы приглашены,
И музыканты быть должны;

«Шмели и осы, тараканы
40 Трубить начнутъ, бить въ барабаны

«И брачный пиръ мой оживлять…
Ужъ гости стали прибывать…

«Отъ знатныхъ лицъ пестрѣетъ зала…
И разной сволочи немало.

45 «Полѣзла всякая родня,
Звукъ трубъ привѣтствуетъ меня,

«Кротъ-па́сторъ въ черномъ одѣяньи
Пришелъ вѣнчать… Всѣ въ ожиданьи.


[140]

Раздался колокольный звонъ…
Гдѣ-жъ мой женихъ? что́ медлитъ онъ?»

Бимъ-бамъ, бимъ-бамъ! звонъ колокольный.
50 Но улетѣлъ женихъ бездольный.

Колокола бимъ-бамъ, бимъ-бамъ!
«Что́-жъ мой женихъ не ѣдетъ къ намъ?»

А онъ, женихъ, мрачнѣе тучи,
Сидѣлъ среди навозной кучи

55 И просидѣлъ на ней семь лѣтъ —
А мухи и въ живыхъ ужъ нѣтъ.




Примѣчанія.

  1. Впервые — въ книгѣ Vermischte Schriften von Heinrich Heine. 1. Band. — Hamburg: Hoffmann und Campe, 1854. — С. 178—180..