Как не вижу — только б увидаться (Рюккерт; Михайлов)/Изд. 1958 (СО)

«Как не вижу — только б увидаться…»
автор Фридрих Рюккерт (1788—1866), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Оригинал: нем. «Sieht man sie nicht, begehrt man sie zu sehn nur…». — Из цикла «Die Stufen der Liebe». Перевод опубл.: 1862[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 123..

* * *


Как не вижу — только б увидаться;
Увидал — охота целоваться;
Поцелую — сросся бы с тобой,
Светлоокая, и телом и душой!




Примечания

  1. Впервые — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 7 (РГБ, Google)..


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.