Здесь (Сюлли-Прюдом; Гриневская)

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Здесь
автор Сюлли-Прюдом (1839—1907), пер. Изабелла Аркадьевна Гриневская (1854—1942)
Оригинал: фр. Ici-bas. — Из цикла «Жизнь души», сб. «Стансы и поэмы». Источник: Библиотека Мошкова • См. также переводы Бальмонта и Пихно.


Здесь


Здесь птичек песни умолкают,
И вянут нежные цветы.
Где дни весны конца не знают -
Туда летят мечты.
  
Здесь поцелуи быстро тают,
Как тают в зеркале черты.
Где вечные лобзанья знают -
Туда летят мечты.
  
Любовь как щепку разбивают
Бесследно волны суеты,
Где боль измен сердца не знают -
Туда летят мечты