Задумчивость (Бодлер; Андреевский)/ДО

Yat-round-icon1.jpg
Задумчивость.
авторъ Шарль Боделеръ, пер. Сергей Аркадьевичъ Андреевскій
Оригинал: фр. Recueillement. — Изъ цикла «Стихотворенія. 1878-1887.». Перевод опубл.: 1886. Источникъ: С. А. Андреевскій. Стихотворенія. 1878-1887. Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Типографія А. С. Суворина. Эртелевъ пер., д. 13, 1898. — С. 203.

ЗАДУМЧИВОСТЬ.


Остынь, моя Печаль, сдержи больной порывъ.
Ты Вечера ждала. Онъ сходитъ понемногу
И, тѣнью тихою столицу осѣнивъ,
Однимъ даруетъ миръ, другимъ несетъ тревогу.

Въ тотъ мигъ, когда толпа развратная идетъ
Вкушать раскаянье подъ плетью Наслажденья,
Пускай, моя Печаль, рука твоя ведетъ
Меня въ задумчивый пріютъ уединенья,

Подальше отъ людей. Съ померкшихъ облаковъ
Я вижу образы утраченныхъ годовъ,
Всплываетъ надъ рѣкой богиня Сожалѣнья,

Отравленный Закатъ подъ аркою горитъ,
И темнымъ саваномъ съ Востока ужъ летитъ
Безгорестная Ночь, предвѣстница забвенья.