Древнее предание (Теннисон; Минаев)/Дело 1868 (ДО)

Древнее преданіе
авторъ Альфредъ Теннисонъ (1809—1892), пер. Д. Д. Минаевъ (1835—1889)
Оригинал: англійскій. — Перевод опубл.: 1868[1]. Источникъ: «Дѣло», 1868, № 12, с. 193.

Древнее преданіе.


(Изъ Теннисона).


На пышномъ ложѣ умираетъ
Король Эдвардъ… Спасенья нѣтъ…
Но вдругъ король больной припомнилъ
Покойной матери совѣтъ:

— «Когда, мой сынъ, — она сказала,
Наступитъ твой послѣдній день,
Найди счастливца въ этомъ мірѣ,
Его рубашку ты надень —

И смерть къ тебѣ не прикоснется…»
10 И сталъ король бодрѣй опять:
Онъ разослалъ гонцовъ по царству,
Чтобъ въ немъ счастливца отыскать.

Но королевскому приказу
Летятъ они во всѣ концы,
15 Но отыскать нигдѣ счастливца
Не могутъ вѣрные гонцы.

Вотъ, наконецъ, одинъ нашелся,
Но тотъ одинъ былъ бѣденъ такъ.
Что даже худенькой рубашки
20 Давно ужь не имѣлъ бѣднякъ.


Д. Минаевъ.


Примѣчанія.

  1. Впервые — въ журналѣ «Дѣло», 1868, № 12, с. 193.