Догаресса (Эредиа; Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)

Догаресса
автор Жозе Мария де Эредиа (1842—1905), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: фр. La Dogaresse. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод опубл.: 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 292—293.

Догаресса

С террасы мраморной спускаются синьоры,
Которых написал великий Тициан;
Алмазами горят мечи их и уборы,
Парча и шёлк одели стройный стан.

И часто, с дерзкою отвагою во взоре,
Глядят они туда, где смело над волной
Взвиваются цвета Венеции родной
И Адриатика синеет на просторе.

Вдали от их толпы, блестящей и пустой,
10 Блистая дивною и властной красотой,
Как в сказке гордая принцесса,

Дарит улыбкою приветливой своей
Пажа, парчовый шлейф несущего за ней,
Их догаресса.