Гробница памяти. Отрывок (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Гробница памяти
 : Отрывокъ

авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. The Sepulchre of Memory («And where is truth? On tombs? for such to thee…»), опубл.: 1839. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1819; пер. 1903, опубл: 1903. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 95..



[95]
ГРОБНИЦА ПАМЯТИ.

Отрывокъ.

Гдѣ жь истина? Въ гробницахъ? Да, гробницей
Была тебѣ всегда моя душа:—
Отъ дѣтскихъ дней, страницу за страницей,
Я книгу жизни пробѣгалъ спѣша,
Но въ смѣнѣ дней, въ душѣ, гдѣ все—измѣны,
Твой мертвый ликъ храню безъ перемѣны.




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.