Открыть главное меню

Гора Кикинеиз (Мицкевич; Бенедиктов)

Гора Кикинеиз
автор Адам Мицкевич, пер. Владимир Григорьевич Бенедиктов
Язык оригинала: польский. Название в оригинале: Góra Kikineis. — Из цикла «Крымские сонеты». Источник: Мицкевич А. Сочинения А. Мицкевича. — СПб.: Типография М. О. Вольфа, 1883. — Т. II. — С. 165. Гора Кикинеиз (Мицкевич; Бенедиктов) в дореформенной орфографии


* * *


Мирза.


Взгляни в эту пропасть! Там неба лазурь у тебя под стопою:
То — море. Сдаётся, тут птицу, что в сказках зовут птах-горою[1],
Перун поразил, и гигантские перья, как мачтовый лес,
Рассыпавшись, заняли место в полсвода небес —

И остров плавучий из снегу покрыл голубую пучину:
Тот остров средь бездны — то облако![2] Мира одел половину
Мрак ночи угрюмой, что вышла на землю из персей его,
Ты видишь: увенчано огненной лентой чело у неё —

То молния! Станем тут! Бездна под нами. По этим стремнинам
Должны чрез неё пронестись мы на полном скаку лошадином.
Вперёд поскачу я: ты ж бич наготове и шпоры имей!

Исчезну я — ты под утёсы с их края смотри понемногу!
Увидишь — мелькнёт там перо: это будет верх шапки моей;
А нет — так уж людям не ездить той горной дорогой!




Примечания

  1. Птах-гора известна из «Тысячи одной ночи». Это — славная в персидской мифологии и многими восточными поэтами упоминаемая птица симург: «она величиною с гору» (говорит Фирдоуси в «Шахнаме») «и крепка она, как твердыня, а сильна так, что слона поднимает и уносит в когтях своих», — и далее: «увидев воинов, симург рванулся, как туча, со скалы своей и помчался, как ураган, отбрасывая тень свою на всю рать конную». См. Гаммера «Geschich derte Redekünste Persens», Wien, 1818, стр. 65.
  2. С высоты гор, возносящихся над облаками, если кинуть взгляд на плывущее над морем облако, то оно представляется лежащим на самой воде большим белым островом. Любопытное явление это наблюдаемо было автором «Крымских сонетов» с Чатыр-Дага.