Голос с того света (Шиллер; Жуковский)

Голос с того света
автор Фридрих Шиллер (1759—1805), пер. В. А. Жуковский (1783—1852)
Оригинал: нем. Thekla. Eine Ceisterstimme («Wo ich sei, und wo mich hingewendet…»). — Перевод созд.: 1815, опубл: 1818[1]. Источник: ФЭБ со ссылкой на книгу: Жуковский В. А. Собрание сочинений в четырёх томах. — М., Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. — Т. 1. Стихотворения. — С. 265..

Голос с того света


Не узнавай, куда я путь склонила,
В какой предел из мира перешла…
О друг, я все земное совершила;
Я на земле любила и жила.

Нашла ли их? Сбылись ли ожиданья?
Без страха верь; обмана сердцу нет;
Сбылося все; я в стороне свиданья;
И знаю здесь, сколь ваш прекрасен свет.

Друг, на земле великое не тщетно;
10 Будь тверд, а здесь тебе не изменят;
О милый, здесь не будет безответно
Ничто, ничто: ни мысль, ни вздох, ни взгляд.

Не унывай: минувшее с тобою;
Незрима я, но в мире мы одном;
15 Будь верен мне прекрасною душою;
Сверши один начатое вдвоем.




Примечания

  1. Впервые — в сборнике «Für Wenige. Для немногих», 1818, № 3, стр. 30—31 под заглавием «Юлия. Голос с того света».


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.