Гимнъ къ Эѳиру
Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: древнегреческій. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Эллада». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 158—159..



[158]
3. ГИМНЪ КЪ ЭѲИРУ.

Воскуреніе шафрана.

ЭѲИРЪ, ты, никогда не покоренный,
Возвышенный, въ Зевесовыхъ владѣньяхъ;
Часть Звѣздъ большая, часть Луны и Солнца,
Съ блестящимъ, ослѣпительннымъ огнемъ;
Огонь, всепокоряющая сила,
Сіяющій Эѳирностью огонь,

[159]

Чей блескъ живой рождаетъ пламя жизни;
Вселенной наилучшая стихія,
Цвѣтокъ роскошный, съ властью свѣтоносной,
10 Разубранный въ сіянье сонмовъ Звѣздъ;
Услышь мое просящее моленье,
Будь вѣчно ясенъ, кротокъ, и лучистъ.