Гимн к Солнцу (Бальмонт)/1908 (ДО)

Гимнъ къ Солнцу
Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: язык неизвѣстенъ. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Перу». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 63—66..



[63]
ГИМНЪ КЪ СОЛНЦУ.

Пѣснь хоровая.

ИНКИ.

ДУША Вселенной, о, ты, что сверху,
Не остывая и не скудѣя,
Волной безсмѣнной струишь сіянье,
И грѣешь Землю, нашъ міръ лелѣя,
Прими, о, Солнце, въ рожденьи дней
Хвалы и пѣнье твоихъ дѣтей.

ЖРЕЦЪ.

О, Царь, чей вышній тронъ на огненной чертѣ,
Кѣмъ свѣтелъ Небосклонъ, кто вѣченъ въ красотѣ,
Кто такъ воздушно-юнъ въ лазурной высотѣ!

10 Когда въ сѣдинахъ мглы, и въ золотой пыли,
Ты глянешь,—тьмы завѣсъ блѣднѣютъ, и ушли,
Ты красота Небесъ, и ты любовь Земли.

Что̀ сдѣлалось съ толпой сіяющихъ огней,
Что свѣтятъ бахромой на чернотѣ ночей,
15 Ихъ погасилъ одинъ изъ всѣхъ твоихъ лучей.

Когда бы на ночь ты—не уводилъ свой свѣтъ,
То былъ бы звѣздный прахъ такъ пламенемъ одѣтъ,
Что было бъ въ Небесахъ—какъ будто звѣздъ тамъ нѣтъ.

[64]


ДѢВУШКИ.

УСЛАДА Міра! Ликъ красивый!
20 Всепобѣдитель вышины!
Какъ быть должны онѣ счастливы,
Твои супруги, въ часъ, какъ сны
У нихъ растаютъ отъ касаній
Твоихъ живыхъ очарованій.

25 Твое присутствіе—пожаръ,
Подруги Свѣтлаго—румяны.
Въ бесѣдкѣ Ночи, полной чаръ,
Отдернутъ пологъ сновъ багряный,
И первый твой увидѣвъ взглядъ,
30 Всѣ въ мірѣ пропасти горятъ.

О, какъ должна была Природа
Свѣтиться въ тотъ единый часъ,
Когда на кругѣ Небосвода
Ты загорѣлось въ первый разъ!
35 Воспоминаніе объ этомъ
Въ ней каждый день встаетъ со свѣтомъ.

О, каждый день, когда съ зарей,
Ты торжествуешь праздникъ алый,
Проходитъ дрожь надъ всей Землей,
40 Горятъ рубины и опалы.
Какъ-будто дочь ждала отца
И дождалась—съ огнемъ лица!

ЖРЕЦЪ.

ДУША Всемірности! Безъ яркости твоей,
Въ замѣну пирности, міръ былъ бы міръ тѣней,
45 Была бы мертвою раскинутость морей.

[65]


Не будь тебя, Земля была бы вязкій илъ,
Безмѣрный Океанъ свинецъ бы тяжкій лилъ,
Эфиръ бы сталъ туманъ, весь Воздухъ—мгла могилъ.

Въ Стихіи ты проникъ, прильнулъ какъ губы къ нимъ,
50 И твой увидя ликъ, сталъ Воздухъ подвижнымъ,
Волна—пѣвучею, весь Шаръ Земли—живымъ.

Въ мигъ стало все душой, какъ паръ—расплылся мракъ,
Туманность мглы ночной какъ алый стала макъ,
Стихіи въ четверной вступили свѣтлый бракъ.

55 Огонь волнѣ поетъ и ей цѣлуетъ грудь,
Волна какъ паръ встаетъ и въ Воздухъ держитъ путь,
А Воздухъ, разомлѣвъ, къ Землѣ спѣшитъ прильнуть.

Земля чреватѣетъ, пріявши сѣмена,
Даетъ плоды любовь, спитъ въ Осени Весна,
60 Всемірность вновь и вновь тобою зажжена.

ИНКИ.

ДУША Вселенной! О, Солнце! Пламень!
Красотъ создатель—одинъ ли ты?
Иль довременной какой причины
Ты только вѣстникъ намъ съ высоты?

65 Коль послушаешь своей лишь волѣ,
Прими признанья отъ всѣхъ сердецъ.
Коль исполняешь законъ верховный,
Въ тебѣ да слышитъ и насъ—Творецъ.

Домчи лучистость обѣтовъ нашихъ,
70 Моленій утра въ начальный часъ!
Лучи—твой голосъ, ему ты скажешь,—
Ты—самый яркій, ты—онъ для насъ!

[66]


НАРОДЪ.

ДУША Вселенной! Отецъ отцовъ!
Властитель властныхъ! Огонь вождей!
75 Свѣти намъ, Солнце, вѣка вѣковъ!
Злати, о, Солнце, своихъ дѣтей!