Гимн к Океану (Бальмонт)/1908 (ДО)

Гимнъ къ Океану
Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: древнегреческій. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Эллада». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 163..



[163]
10. ГИМНЪ КЪ ОКЕАНУ.

Воскуреніе ароматовъ.

Я Океанъ зову, что въ вѣчномъ токѣ,
Равно родникъ Боговъ и человѣковъ;
Неосквернимо-царственный Владыка,
Чьи воды замыкаютъ кругъ Земли;
Отсюда—рѣки, Море истекаетъ,
Журчащіе прозрачные ключи.
Внемли, Могучій, ты царишь безбрежно,
Изъ всѣхъ властей божественныхъ, о, Царь,
Ты въ Мірѣ величайшій Очиститель.
10 Землѣ ты ставишь дружески предѣлъ,
Ты водоемъ предѣльности полярной,
Окружно катишь ты просторы волнъ.
Будь къ намъ, Зеркально-ясный, благосклоненъ,
Всѣ наши тайны-таинства—твои.