Оригинал: древнегреческий. — См. Гимны, песни и замыслы древних.Из цикла «Эллада». Перевод опубл.: 1908. Источник: Бальмонт, К. Д. Гимны, песни и замыслы древних. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеон», 1908. — С. 158..
ВЕЛИКОЕ раскинутое Небо,
Чей мощный свод не ведает, что́ — отдых,
Отец всего, откуда Мир возник;
Источник и конец всего, родитель, 5 Вкруг этого Земного Шара вечно
Кружащийся; безмерный сад Богов,
Предел всего, и всех вещей хранитель,
Включающий в своём обширном лоне,
И в складках круговых нужду Природы, 10 Её Необходимость роковую.
Эфирный мир, земной, и многоликий,
Лазурный, полный форм, и самовластный.
Сатурна ключ, и Хроноса источник,
Всевидящий, навек благословенный, 15 Возвышенно-святое Божество,
Будь благосклонно к робкому мистерий,
И увенчай коснувшегося тайн.