Вечер (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ВТ:Ё)

Вечер
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: англ. Evening: Ponte Al Mare, Pisa («The sun is set; the swallows are asleep…»), опубл.: 1824. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1821; пер. 1895, опубл: 1895[1]. Источник: Перси Биши Шелли. Полное собрание сочинений / Перевод К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знание», 1903. — Т. 1. — С. 202..



[202]
ВЕЧЕР

Ponte a Mare. Pisa

Потухло солнце, ласточки уснули,
Летучей мыши виден быстрый взмах,
Деревья в полумраке потонули,
Вздыхает вечер в дремлющих кустах,
И зыбь реки, волнуяся красиво,
Расходится и грезит молчаливо.

И нет росы, трава суха кругом,
Туманов нет среди ветвей сплетённых;
Колеблемы чуть слышным ветерком,
10 Они полны мечтаний полусонных.
И всё темней становится река,
И всё нежней дыханье ветерка.

В волнах трепещут зданий отраженья,
Живут, покуда их не скроет мрак,
15 И каждый миг они полны движенья,
Не могут успокоиться никак.
И воздух обнимается с землёю,
Всё больше проникаясь тёмной мглою.

В гигантской туче спрятался простор
20 Немых небес, где свет до завтра скрылся,
Как бы к горам теснятся глыбы гор,
Небесный свод печалью омрачился.
Но там в лазури, нежной, как вода,
Горит меж туч вечерняя звезда.




Примечания

  1. Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. III / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1895. С. 62—63 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 31 №96. — ISBN 5-7807-0583-6.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.