Весы (журнал)/1908
№ 1
править- В. Я. Брюсов, Обречённый. Цикл стихотворений
- Поэту («Ты должен быть гордым, как знамя…») (стр. 7)
- Голос («Ты — мой, моей рукой отмечен…») (стр. 8)
- Ответ («Остро и пламенно ранит…») (стр. 9)
- На медленном огне («На медленном огне горишь ты и сгораешь!..») (стр. 10)
- Заклинание («Красный огонь, раскрутись, раскрутись!..») (стр. 11)
- Осень («Небо ярко, небо сине…») (стр. 12)
- Лунный дьявол («Лунный дьявол, бледно матовые…») (стр. 13)
- Видение («В сумраке вечера ты — неподвижна…») (стр. 14)
- La belle dame sans merci («Я не покрыл лица забралом…») (стр. 15—16)
- К. Д. Бальмонт, Пляска зноя:
- Полонянник («Почему ты, дух свирельный…») (стр. 17)
- Мак («Кто маки срывает…») (стр. 18)
- Пляска двух («Я из града Ветрограда…») (стр. 19)
- Стрела («Говорят — полюби человеков…») (стр. 20)
- Небесный бык («На золотых рогах…») (стр. 21)
- Ведогонь («У каждого есть ведогонь…») (стр. 22)
- Едино-разный («Мы вносимы…») (стр. 23)
- Джэлальэддин Руми («Тот, кто знает силу пляски…») (стр. 24)
- М. А. Кузмин, Решение Анны Мейер (стр. 25—38)
- Шарль Ван Лерберг, Они почуяли. Драма в трёх действиях. Перевод С. А. Полякова (стр. 39—48)
- Рисунки Н. П. Феофилактова (стр. 49—60)
- Обри Бёрдслей, История Тангейзера и Венеры. Перевод М. Ф. Ликиардопуло (стр. 61—69)
- Неизданное письмо А. С. Пушкина (стр. 70)
- …
- К. И. Чуковский, Третий сорт (стр. 87—92)
- …
№ 2
править- М. А. Кузмин, Ракеты:
- Маскарад («Кем воспета радость лета…») (стр. 7)
- Прогулка на воде («Сквозь высокую осоку…») (стр. 8)
- Вечер («Жарко-жёлтой позолотой заката…») (стр. 9)
- Надпись к беседке («Здесь страстью сладкою волнуясь и горя…») (стр. 10)
- Разговор («Маркиз гуляет с другом в цветнике…») (стр. 10—11)
- В саду («Их руки были приближены…») (стр. 11—12)
- Кавалер («Кавалер по кабинету…») (стр. 12—13)
- Утро («Чуть утро настало, за мостом сошлись…») (стр. 13)
- Эпитафия («Двадцатую весну, любя, он встретил…») (стр. 14)
- Яльмар Сёдерберг, Сон о вечности. Перевод Ю. К. Балтрушайтиса (стр. 15—18)
- …
- В. Я. Брюсов, Огненный ангел. Глава XI (стр. 19—39)
- …
№ 3
править- А. А. Блок, Заклятие огнём и мраком и пляской метелей:
- Принимаю («О, весна без конца и без краю!..») (стр. 7—8)
- В огне («Приявший мир, как звонкий дар…») (стр. 8—9)
- И во мраке («Я неверную встретил у входа…») (стр. 9)
- Под пыткой («Перехожу от казни к казни…») (стр. 10—11)
- В снегах («Пойми же, я спутал, я спутал…») (стр. 11—12)
- И в дальних залах («В бесконечной дали корридоров…») (стр. 12—13)
- И у края бездны («По улицам метель метёт…») (стр. 13—14)
- Безумием заклинаю («О, что мне закатный румянец…») (стр. 14—17)
- В дикой пляске («Гармоника, гармоника!..») (стр. 17—18)
- И вновь покорный («Работай, работай, работай…») (стр. 18—19)
- Тебе предаюсь («И я опять затих у ног…») (стр. 19—20)
- В. Я. Брюсов, Огненный ангел. Глава XII (стр. 21—41)
- Оскар Уайльд, De profundis. Перевод М. Ф. Ликиардопуло (стр. 42—48)
- Рисунки:
- Н. О. Лернер, Неизданные стихи А. С. Пушкина (стр. 57—60)
- …
№ 4
править- В. И. Иванов, Повечерие:
- «Здесь тихая душа затаена в дубравах…» (стр. 7)
- «Мгла тусклая легла по придорожью…» (стр. 8)
- «Чисты воды ключевые…» (стр. 9)
- «Твоя ль голубая завеса…» (стр. 10)
- «Обнищало листье златое…» (стр. 11)
- «Осень… Чуть солнце над лесом привстанет…» (стр. 12)
- «За чёткий холм зашло моё светило…» (стр. 13)
- «Моя любовь — осенний небосвод…» (стр. 14)
- Андрей Белый, Адам (стр. 15—30)
- Н. С. Гумилёв, Радости земной любви (стр. 31—37)
- Борис Бугаев (Андрей Белый), На перевале (стр. 38—41)
- …
№ 5
править- Андрей Белый, Стансы:
- Ссора («Год минул встречи роковой…») (стр. 7—8)
- Я это знал («В окне: там дев сквозных пурга…») (стр. 9—10)
- Гранит («Там даль и мгла. Ушла она…») (стр. 11)
- О если бы!.. («Изгложет, гложет ствол тяжёлый ветер жадный…») (стр. 12)
- Когда («Когда сквозных огней росы листок зелёный…») (стр. 13)
- Разуверенье («Как нам уйти от терпких этих болей?..») (стр. 14)
- Стезя («Там ветер дохнёт с полей, поёт…») (стр. 15)
- Да не в суд или во осужденье («Как пережить и как оплакать мне…») (стр. 16)
- Волна («И ночи темь. Как ночи темь взошла…») (стр. 17)
- Смерть («Кругом крутые кручи…») (стр. 18)
- В. Я. Брюсов, Огненный ангел. Глава XIII (стр. 19—36)
- Шарль Ван Лерберг, M-lle Коси-Сено или Синяя паучиха. Трагеди в двух действиях. Перевод С. А. Полякова (стр. 38—46)
- В. Я. Брюсов, Неизданные стихи Е. А. Баратынского (стр. 53—54)
- Борис Бугаев (Андрей Белый), На перевале (стр. 59—62)
- …
№ 6
править- Н. С. Гумилёв:
- В. В. Гофман:
- Н. Андреев, Дева-жажда («Там за лугом, под кустами, предрассветныме враги…») (стр 17—18)
- В. Я. Брюсов, Огненный ангел. Глава XIV (стр 19—39)
- В. Я. Брюсов, Из неизданных стихов К. Ф. Рылеева (стр 40)
- «Надёжною опорой тронов…» (стр 40)
- …
№ 7
править- К. Д. Бальмонт, Майя:
- Играть («Играть на скрипке людских рыданий…») (стр. 7)
- Египет («Заснула Земля…») (стр. 8)
- Оахака («Жасминный сон в саду мимозном…») (стр. 8—9)
- Песнь звезды («С первым солнцем, с первой песней вешнего дрозда…») (стр. 10—11)
- Цветок цветку («Цветок цветку, с пчелой звенящей…») (стр. 11)
- Ландыши («Ландыши вы белоснежные…») (стр. 12—13)
- Для чего? («Для чего нам Солнце засветилось сегодня?..») (стр. 13)
- Лишь Бог («ишь Бог — творец, лишь Бог — всезрящий…») (стр. 13—14)
- Он («Хотя он похож на огонь, он незрим…») (стр. 14)
- Всезвёздность («Я хотел бы быть последним между первыми вождями…») (стр. 14)
- Ау («Твой нежный смех был сказкою изменчивою…») (стр. 15)
- Рассвет («С первым птичьим криком Ночь сломалась…») (стр. 15—16)
- Майя («Я тебя восхваляю, о, Майя живая…») (стр. 16)
- В. Я. Брюсов, Огненный ангел. Глава XV (стр. 17—41)
- Шарль Бодлер, Несколько утешительных максим о любви (стр. 42—44)
- Андрей Белый, Фридрих Ницше. I (стр. 45—50)
- …
№ 8
править- С. М. Соловьёва, Сельская цевница:
- Возвращение весны («На проталине весенней…») (стр. 7—8)
- Подражание Шенье («Чуть ветром тронуты прибрежных ив вершины…») (стр. 8—9)
- Элегия («Кто Киферу воззвал из её ароматной гробнице…») (стр. 9—10)
- Ειδυλιον («Тебе шестнадцать лет. Подобно серне дикой…») (стр. 10—11)
- Лесному богу («Пора, мой мальчик-зверолов…») (стр. 12—14)
- Галатея («Меня зовут твои томительные стоны…») (стр. 14—15)
- Привет осени («Осень, здравствуй! Ты ли это…») (стр. 16)
- В. Я. Брюсов, Огненный ангел. Глава XVI и последняя (стр. 17—38)
- Эмиль Верхарн, Елена Спартанская. Трагедия в четырёх действиях. Перевод В. Я. Брюсова (стр. 39—46)
- Рисунки Н. П. Феофилактова:
- Андрей Белый, Фридрих Ницше. II (стр. 56—65)
- К. Д. Бальмонт, Преображение жертвы (стр. 66—79)
- В. И. Иванов, Спорады (стр. 80—88)
- …
№ 9
править- Ф. К. Сологуб, Моя змея:
- «Жизнь моя, змея моя!..» (стр. 7)
- «Надо мною жестокая твердь…» (стр. 7—8)
- «Затхлый запах старых книг…» (стр. 8)
- «Люблю блуждать я над трясиною…» (стр. 9)
- «К тебе подъемля руки…» (стр. 10)
- «Многоцветная ложь бытия…» (стр. 10—11)
- «Я устал, — я едва только смею дышать…» (стр. 11)
- «Ускользающей цели…» (стр. 11—12)
- М. А. Кузмин, Флор и разбойник (стр. 13—19)
- Эмиль Верхарн, Елена Спартанская. Трагедия в четырёх действиях. Перевод В. Я. Брюсова (стр. 20—29)
- …
№ 10
править- В. Я. Брюсов
- Дедал и Икар («Мой сын! мой сын! будь осторожен…») (стр. 7—9)
- Одиссей («Певцами всей земли прославлен…») (стр. 10—11)
- Над океаном («Волной, как щупальцем огромным…») (стр. 12—14)
- К собору Кэмпера («Я был разорван мукой страстной…») (стр. 15—16)
- К кому-то («Фарман, иль Райт, иль кто б ты ни был!..») (стр. 17—18)
- Ф. К. Сологуб, Превратившая воду в вино (стр. 19—23)
- Эмиль Верхарн, Елена Спартанская. Трагедия в четырёх действиях. Перевод В. Я. Брюсова (стр. 24—37)
- Андрей Белый, Символизм и современное русское искусство (стр. 38—48)
- К. Д. Бальмонт, Мексиканская символика (стр. 49—56)
- …
№ 11
править- Ю. К. Балтрушайтис:
- Б. Садовской:
- «В жаркий полдень обвалилась…» (стр. 9)
- «Месяц замер одиноко…» (стр. 10)
- Крымские напевы:
- «Над крутизной нависли глыбы…» (стр. 11—12)
- «Плывут лениво дни за днями…» (стр. 12)
- И. С. Рукавишников:
- С. Пинус, Бессоница («Я люблю быть измученным…») (стр. 15—16)
- К. Веригин (В. Я. Брюсов), Ночное путешествие (стр. 17—21)
- Оскар Уайльд, La sainte courtisane или Женщина, увешенная драгоценностями. Отрывки из затерянной трагедии. Перевод М. Ф. Ликиардопуло (стр. 22—31)
- Эмиль Верхарн, Елена Спартанская. Трагедия в четырёх действиях. Перевод В. Я. Брюсова (стр. 32—44)
- …