Весенний привет (Ленау; Плещеев)/ПСС Плещеева 1964 (СО)

Весенний привет
автор Николаус Ленау (1802—1850), пер. Алексей Николаевич Плещеев (1825—1893)
Оригинал: нем. Frühlingsgrüße (Nach langem Frost, wie weht die Luft so lind!..), опубл.: 1838. — Перевод созд.: 1861, опубл: 1861[1]. Источник: А. Н. Плещеев. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания М. Я. Полякова — М.—Л.: Советский писатель, 1964. — С. 318. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).


Весенний привет


Солнышком весенним снова мир согрет;
Вот приносит нищий мальчик мне букет.
                    
Больно мне, что первый твой привет, весна,
Приносить нам бедность грустная должна!
                    
Но залог прекрасный лучших ясных дней
Стал в руках несчастья мне еще милей…
                    
И страданья наши так должны принесть
Новым поколеньям — лучшей жизни весть!


<1861>

Примечания

  1. Впервые — в журнале «Время», 1861, № 2, с. 475. Вошло в «Стихотворения А. Н. Плещеева (1846—1886)». М., 1887.