Вѣдьма
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Оригинал: нем. Die Hexe, опубл. 1868[1]. — Изъ цикла «Романсы», сб. «Новыя стихотворенія». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 108—109..

Вѣдьма.


[108]

«Да, сосѣди любезные, да,
Вѣдьма, если захочетъ, всегда
Обернуться въ животное можетъ
И людей въ этомъ видѣ тревожитъ.

«Ваша кошка — супруга моя;
По всему узнаю это я —

[109]

По глазамъ, ихъ коварному свѣту,
По мурлыканью, запаху, цвѣту».

И сосѣдъ, и сосѣдка кричатъ:
10 «Гансъ, скорѣй убери ее, братъ!»
Лаетъ песъ во дворѣ: «Га́у, га́у!»
И мяукаетъ кошечка: «Мьяу!»




Примѣчанія.

  1. Neue Gedichte von Heinrich Heine. — 8. Auflage. — Hamburg: Hoffmann & Campe, 1868. — С. 259.