К Подругам (Будет день — и к вам, молодые девы — Сафо; Вяч. Иванов)/ДО

Алкей и Сафо
CVII. К Подругамъ («Будетъ день — и къ вамъ, молодыя дѣвы…»)

авторъ Сафо (VII—VI в. до н. э.), пер. Вяч. Ивановъ (1866—1949)
Оригинал: древнегреческій. — Перевод созд.: пер. 1914, опубл: 1914. Источникъ: Алкей и Сафо, М. 1914[1] • Восьмистишіе.[2]


CVII.

КЪ ПОДРУГАМЪ.


Будетъ день — и къ вамъ, молодыя дѣвы,
Старость подойдетъ нежеланной гостьей,
Съ дрожью членовъ дряблыхъ, поблеклой кожей,
Чревомъ отвислымъ,—

Страшный призракъ! Эросъ, его завидя,
Прочь летитъ — туда, гдѣ играетъ юность:
Онъ — ея ловецъ. Пой же лира, нѣгу
Персей цвѣтущихъ!


<пер. 1914>

Примѣчанія

  1. Памятники міровой литературы. Алкей и Сафо. ПѢСНИ И ЛИРИЧЕСКІЕ ОТРЫВКИ. АЛКЕЙ и САФО. СОБРАНІЕ ПѢСЕНЪ и ЛИРИЧЕСКИХЪ ОТРЫВКОВЪ ВЪ ПЕРЕВОДѢ РАЗМѢРАМИ ПОДЛИННИКОВЪ ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА СО ВСТУПИТЕЛЬНЫМЪ ОЧЕРКОМЪ ЕГО-ЖЕ. МОСКВА. ИЗДАНІЕ М. И С. САБАШНИКОВЫХЪ. 1914. Типо-литографія Т-ва И. Н. КУШНЕРЕВЪ и К°. Пименовская ул., соб. д. МОСКВА — 1914. Въ инт.: РВБ
  2. Сафо, CVII, CVIII. Приблизительное возстановленіе незначительныхъ остатковъ.