Ботанический словарь (Анненков)/Lychnis flos cuculi/ДО

Ботаническій словарь — Lychnis flos cuculi
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 200—201.

[200]Lychnis flos cuculi L. У Rupr. Coccyganthe pratensis. Боцянки (Малор.) Бурчикъ (Ков.) Бѣломой (Арх.) Весельки (Уф.) Гвоздика, Гвоздика сѣнокосная, лѣсная (Кал.) Грыжучка (Влад.) Дрема (бол. ч. Росс.) Дрема кукушкина (Собол.) Дремотникъ, Дремуха (Пск.) Кукушникъ трава (Кондр.) Кукушкинъ цвѣтъ. Кукушкины слезки (Лям.) Колдунникъ. Клей сорочій (Кал.) Прямой куколь. Купальница (Костр.) Умывальница (въ Никол. у. Волог. губ.) [201]Ею умываютъ коровъ послѣ родовъ вмѣстѣ съ листьями елшины (Alnus). Глушины (Beton.) и Чистушки (Пот.) Мыло сорочье. Мясная (Олон.) Смолянка (Кондр.) Полевая Смолянка (Гродн.) Смолка (Вел. Росс. Малор.) Боровая Смолка (Минск.) Болотная Смолка (Могил.) Сонъ (Ниж.) Сонъ-трава (Лям.) Свѣтникъ (Могил.) Фирлетка. Черепашныя Черевички (Волын.) Сомнит. Рошобая (Олон.) Решевникъ (Черн.) Торица (Олон.) Овесецъ (Кал.) — Пол. Kukułka, Smolanka. — Чешск. Knotowka Sv. Vita, Sw. Marie ruže, Kohoutek (Sl.) Kukačka (Op.) — Луз. Židźany kołmaz, Bušonk. — Финн. Pääskynkukka. — Нѣм. Die Gauchblume, die Kukuksblume, die Kukukslichtnelke, der Kukuksspeichel, die Pechblume, die Pechnelke. — Франц. Véronique des jardiniers, ou des jardins, Lamprette, Amourette, Centaurée des près, Fleur de Coucou, La Mignonette, L'Oeillet des près, Pain de coucou, Robinet déchiré. — Англ. Cuckow-flower, Meadow-Companion, Meadow-Lychnis, Ragged-Robin, Crow-flower, Cukcoo Gilliflower, Mursh-Gilliflower, Wild-William. Часто употр. вмѣсто Золототысячника.