Бог (Бенедиктов)

Бог
автор Владимир Григорьевич Бенедиктов (1807—1873)
Источник: В. Г. Бенедиктов. Стихотворения / Вступительная статья Ф. Я. Приймы. Составление, подготовка текстов и примечания Б. В. Мельгунова — Л.: Советский писатель, 1983. — С. 566—567. — (Библиотека поэта. Большая серия).[1]

Бог


Бог как-то раз в разгульный час
Вниманье обратил на нас:
«Ну что-то там с землей творится?
Авось по-прежнему вертится!»
Сказал он так и шар земной
Вдали увидел пред собой.
«Какой у вас там беспорядок!
Ей-богу, глобус ваш мне гадок.

Я белых, черных вас создал,
Фигуры разные вам дал,
А чтоб удобней вами править,
Министрам вздумал предоставить, —
И что же? Мне наперекор
Министры делают лишь вздор;
Но уж пора поднять тревогу
И к черту их прогнать, ей-богу!

Чтоб смертный жизнью не скучал —
Я женщин и вино создал,
Но вы затеяли другое:
Стрельбу, войну, убийство злое,
Кричите, что я — бог солдат,
Что мил церковный мне парад;
Но, всеми вам клянусь святыми, —
Пехота, конница — черт с ними!

Что за шуты на пропасть нам
Сидят так чинно по местам?
Они вас в лапы всех забрали
И вам бог весть чего налгали,
Что я их власть благословил,
Что я на царство посадил,
Но я скажу вам по секрету:
Черт побери всю сволочь эту!

Другая сволочь есть у вас
Под вывеской скуфей и ряс,
Они меня вам прославляют
И тут же мною вас пугают,
Но верьте, милые друзья,
Ученье их — галиматья,
И коль есть толк в попе едином —
Пусть черт мне будет господином!

А мой вот с вами уговор:
Живите весело, без ссор,
Топить за это вас не буду
И добрых в небе не забуду.
Но разговор закончу свой,
Чтоб не услышал голубой,
Беда нам — третье отделенье…
Прощайте! Наше вам почтенье!»


1859 (?)


Примечания

Вольный перевод стихотворения Пьера Жана Беранже Le Bon Dieu («Un jour, le bon Dieu s’éveillant…»)

  1. Печатается впервые по автографу ИРЛИ.