Бог весть, где она сокрылась (Гейне; Добролюбов)/ДО
«Богъ вѣсть, гдѣ она сокрылась…» |
Оригинал: нем. «Das weiß Gott, wo sich die tolle…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1862[1]. Источникъ: «Современникъ», 1862, томъ LXXXXI, № 1, отд. I, с. 341—342. |
|
Примѣчанія.
- ↑ Впервые — въ журналѣ «Современникъ», 1862, томъ LXXXXI, № 1, отд. I, с. 341—342 подъ номеромъ 3 въ разделѣ «Пѣсни Гейне» статьи «Посмертныя стихотворенія Н. А. Добролюбова».