Блаженства человек исполнен (Гейне; Вейнберг)

«Блаженства человек исполнен…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Оригинал: нем. «Das macht den Menschen glücklich…». — Перевод опубл.: 1870[1]. Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 20..

* * *


Блаженства человек исполнен
И очень человек слабеет,
Когда, имея трёх любовниц,
Он только две ноги имеет.

К одной из них бегу я утром,
К другой — при наступлении ночи,
А третья в полдень уж приходит
Сама ко мне… Совсем нет мочи!

Прощай, возлюбленная тройка!
10 Я только две ноги имею…
Иду в деревню наслаждаться
Природой милою моею!




Примечания

См. также перевод Тынянова.

  1. Впервые(?) — в журнале «Отечественные записки», 1870, том CXCII, № 9, отд. I, с. 48—49.